Es aún menor el número de ellas que examina detenidamente sus políticas a través del prisma del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | بل يبدو أن عددا أقل قام بفحص سياساته بعناية من خلال منظور الحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
La grave sequía, que da lugar a cosechas escasas, y los altos precios de los alimentos básicos afectan gravemente al disfrute del derecho a la alimentación y al más alto nivel posible de salud, especialmente en los hogares pobres. | UN | ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة. |
Artículo 12 - Disfrute del más alto nivel posible de salud | UN | المادة ٢١- أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه |
Sin embargo, es necesario hacer aún más para garantizar la realización del derecho al más alto nivel posible de salud de las personas que viven con el VIH/SIDA y están afectadas por éste. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لضمان إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه للذين يعيشون مصابين بمرض الإيدز وفيروسه. |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación | UN | 4 - الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación 51 - 55 17 | UN | 4- الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم 51-55 16 |
4. El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud y el derecho a la educación | UN | 4- الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في التعليم |
Reconociendo que el daño ambiental y los riesgos laborales tienen efectos potencialmente negativos en los niños y en su disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud y a un nivel de vida adecuado, | UN | وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق، |
Reconociendo que el daño ambiental y los riesgos laborales tienen efectos potencialmente negativos en los niños y en su disfrute del derecho al más alto nivel posible de salud y a un nivel de vida adecuado, | UN | وإذ يسلم بأن الأضرار البيئية والمخاطر المهنية يمكن أن تكون لها تأثيرات سلبية على الأطفال وعلى تمتعهم بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وفي مستوى معيشي لائق، |
9. El concepto del más alto nivel posible de salud, a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في الفقرة 1 من المادة 12 كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
37. Queda mucho por hacer para garantizar la realización del derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud de las personas infectadas o afectadas por el VIH/SIDA, en particular un mayor acceso a los medicamentos, dentro de un criterio general de prevención, tratamiento, atención y apoyo. | UN | 37- يتعين بذل جهود أكثر بكثير لضمان إعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه من أجل المصابين والمتأثرين بالإيدز وفيروسه، بما في ذلك من خلال زيادة إمكانيات الحصول على الدواء، في إطار نهج شامل إزاء الوقاية والعلاج والعناية والدعم. |
Desde que el Relator Especial fue designado en 2002, muchas partes le han expuesto las importantes repercusiones que el sector farmacéutico produce en la aplicación del derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | 84 - وأوجدت أطراف عديدة لدى المقرر الخاص، منذ تعيينه في عام 2002، انطباعا عن الأهمية البالغة لقطاع المستحضرات الصيدلانية في مجال إعمال الحق في الحصول على أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su observación general Nº 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
9. El concepto del " más alto nivel posible de salud " , a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في المادة 12(1) كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
9. El concepto del " más alto nivel posible de salud " , a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في المادة 12(1) كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
9. El concepto del " más alto nivel posible de salud " , a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في المادة 12(1) كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
9. El concepto del " más alto nivel posible de salud " , a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في المادة 12(1) كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
9. El concepto del " más alto nivel posible de salud " , a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 12, tiene en cuenta tanto las condiciones biológicas y socioeconómicas esenciales de la persona como los recursos con que cuenta el Estado. | UN | 9- ويراعي مفهوم " أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه " الوارد في المادة 12(1) كلاً من الشروط الأساسية البيولوجية والاجتماعية الاقتصادية للفرد والموارد المتاحة للدولة. |
43. El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de revisar y enmendar la legislación vigente a fin de garantizar que todos los niños, sin distinción de edad, tengan acceso al examen, tratamiento y atención de medicina complementaria y alternativa y puedan gozar de su derecho al más alto nivel posible de salud. | UN | 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في استعراض وتعديل التشريعات القائمة لكفالة حصول جميع الأطفال، دون تمييز على أساس السن، على الفحص والعلاج والرعاية بوسائل الطب التكميلي والبديل وقدرتهم على التمتع بحقهم في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |