Tal vez no me crea, pero en el fondo, soy un pacifista. | Open Subtitles | ربما لا تصدقين هذا ولكني ، في أعماقي ، مسالم |
Desde que éramos niños, Jay he tenido la sensación muy en el fondo de que eres el indicado. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي أنه أنت من أريد |
No sé de dónde saqué las fuerzas, cada vez que parecía que me iba a vencer, buscaba en lo profundo de mi alma y hallaba las fuerzas para combatirla. | Open Subtitles | لا أعرف ما أين وجدت كل تلك القوة. في كل مرة يبدو أنه أفضل مني، أحاول التغلغل في أعماقي لأجد القوة حتى أتمكن من هزيمته. |
El tipo de relaciones cuando lo profundo habla a lo profundo. | TED | ذلك النوع من العلاقة التي تتحدث فيه أعماقي لأعماقي. |
profundamente. Nunca tuve ni la más remota intención de robar. | Open Subtitles | فى أعماقي ، لم يكن عندى أدني نية لسرقتهم |
Pero en mi corazón, sabía que tenía una ventaja sobre los demás: | Open Subtitles | لكن في أعماقي, علمتُ بأنني أمتلك ميزة لا يمتلكها الآخرون: |
Sentí algo romperse, y si no fueron mis pantalones fue en mi interior | Open Subtitles | سمعتُ صوت شيء يتمزق ولم يكن بنطالي كان صادراً من أعماقي |
Pero era obvio para mi que en el fondo, ninguno de nosotros estaba listo para el mundo adulto. | Open Subtitles | لكن كان واضحاً في أعماقي أن لا أحد منا كان مستعداً لعالم الراشدين على الإطلاق |
Pero sé que en el fondo es el mismo hombre del que me enamoré. | Open Subtitles | ولكن أعرف من أعماقي ما زال نفس الرجل الذي وقعت في حبه |
En el fondo, sentía que algo andaba mal con esas inyecciones de mi madre. | Open Subtitles | في أعماقي هنالك شيء ما لطالما أخبرني بوجود أمر خاطىء بهذه الحقن |
Ha estado aquí 12 años, y aún crees en el fondo que todos son tan buenos como ella. | Open Subtitles | وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي. |
Y yo quise enterrarte tan profundo para que generaciones futuras exhibieran tus restos. | Open Subtitles | وتمنيت من أعماقي أن أدفنك حتى تنقّب عنك الأجيال القادمة وتستعرض بقاياك. |
Pero creo que en lo más profundo nos odiábamos a nosotros mismos. | Open Subtitles | لكني أعتقد من داخل أعماقي أننا كرهنا أنفسنا حقا |
Esta noche... sentí algo en lo profundo de mí... que no había sentido antes. | Open Subtitles | الليلة، شعرتُ بشيءٍ في أعماقي لم أشعر به من قبل |
Él fue la persona más maravillosa que haya conocido y lo amé profundamente de una forma que nunca entenderían. | Open Subtitles | أجل، كان أروع شخص عرفته على الإطلاق ولقد أحببته من أعماقي بطريقة لن تفهموها أبداً |
Papá, quiero que sepas que estoy profundamente conmovido, | Open Subtitles | و لكن بكل الأحوال هل تذكر .. أبي أريد أن أخبرك أنني تأثرت جدا من أعماقي |
Me pregunto profundamente si hay alguien racional. | Open Subtitles | حسناً ، أتساءل في أعماقي إذا كان أيّ شخص يعتقد أنّ ذلك عقلاني |
Tengo que buscar en mi corazón lo que me importa de verdad. | Open Subtitles | أحتاج إلى النظر إلى أعماقي ورؤية ما يهمني فعلاً. |
Pero mis tripas me decian que si nos centrabamos en el beisbol, | Open Subtitles | لكن أعرف في صميم أعماقي أنّ بتركيزي على كرة القاعدة، |
Y, poco a poco, entendí hasta dónde había llegado mi intención inocente y hasta qué profundidad. | Open Subtitles | وتدريجياً فهمت ما الذي دفعني إليه الهدف البرئ وخاض بعيداً فى أعماقي |
Hice muchos aspavientos y lloré mucho por él... pero en mi interior siento que aún está vivo... que aún estamos cerca. | Open Subtitles | حزنت كثيراً ، ظاهريا وفي أعماقي ، شعرت بأنه ما زال حيا بأننا نعيش قريبا من بعضنا البعض |
Porque no quería herir tus sentimientos, y no quería hacerte enojar, aunque muy dentro de mí, sé que tú tampoco quieres hacerme enojar. | Open Subtitles | ، لأنني لم أُرد إيذاء مشاعرك ، ولأنني لم أُرد إزعاجك ، كما بداخلي ، في أعماق أعماقي |