Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente preocupada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente preocupada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Sin embargo, es importante establecer una distinción entre los actos de terrorismo cometidos por personas, grupos o Estados y los actos legítimos de resistencia que realizan pueblos que viven bajo la dominación colonial, la opresión y la ocupación extranjera con el propósito de reivindicar sus derechos legítimos, de conformidad con el principio de la legitimidad internacional. | UN | بيد أنه أكد أهمية التفرقة بين أعمال الإرهاب التي ترتكب سواء من قبل أفراد أو جماعات أو دول وأعمال الكفاح المشروع التي تقوم بها الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة والاحتلال الأجنبي من أجل استرجاع حقوقها المشروعة وفقا لمبادئ الشرعية الدولية. |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Profundamente consternada por la persistencia de los actos de terrorismo en el mundo entero, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Habida cuenta de que la campaña de terrorismo de los palestinos lleva ya 17 meses, y aun cuando la comunidad internacional ha declarado su intolerancia absoluta de los actos de terrorismo perpetrados contra la población civil y exigido al Presidente Arafat que adopte una acción más concertada de lucha contra el terrorismo, es desalentador observar que las autoridades palestinas aún no han abandonado el camino de la violencia. | UN | ومع دخول الحملة الفلسطينية للإرهاب شهرها السابع عشر، بل وحتى مع إعلان المجتمع الدولي عدم تسامحه المطلق مع أعمال الإرهاب التي ترتكب ضد المدنيين ومطالبته الرئيس عرفات باتخاذ إجراء منسق بقدر أكبر لمكافحة الإرهاب، فإنه من المثبط للهمم أن نرى أن القيادة الفلسطينية لم تتخل بعد عن مسار العنف. |
El 6 y el 7 de febrero, el Presidente del Afganistán participó en la 12ª sesión de la Cumbre de la Organización de Cooperación Islámica en El Cairo, e instó a los miembros de la Organización a que condenaran los actos de terrorismo cometidos en nombre de la religión y el uso de las mezquitas y madrasas para propagar el extremismo. | UN | وفي يومي 6 و 7 شباط/فبراير، شارك رئيس أفغانستان في الدورة الثانية عشرة لقمة منظمة التعاون الإسلامي، التي عقدت في القاهرة. وحث الرئيس أعضاء المنظمة على إدانة أعمال الإرهاب التي ترتكب باسم الدين، واستخدام المساجد والمدارس الدينية لنشر التطرف. |