ويكيبيديا

    "أعمال الإرهاب الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los actos de terrorismo nuclear
        
    • de los actos de terrorismo internacional
        
    • de actos de terrorismo internacional
        
    • el terrorismo internacional
        
    • acto de terrorismo internacional
        
    • los actos terroristas internacionales
        
    • con los actos de terrorismo internacional
        
    • los actos de terrorismo internacional y
        
    Si bien la mejor manera de conjurar esa amenaza consiste, sin lugar a dudas, en la eliminación total de las armas nucleares, la adopción de un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear constituirá un paso de avance en la dirección correcta. UN وإن أكثر الطرق فعالية للتخلص من هذا التهديد تقوم على نحو واضح على أساس القضاء الكامل على الأسلحة النووية، إلا أن اعتماد اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب الدولي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    En julio de 2007, entró en vigor el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, instrumento que fue preparado en el contexto de la Asamblea General por iniciativa de su país. UN 65 - وقال إن الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي قد بدأ نفاذها في تموز/يوليه 2007. وكان ذلك الصك قد أُعد في نطاق الجمعية العامة بناء على مبادرة من بلده.
    Profundamente preocupado por el aumento de los actos de terrorismo internacional que ponen en peligro la vida y el bienestar de las personas en todo el mundo, así como la paz y la seguridad de todos los Estados, UN إذ يساوره القلق الشديد بسبب تزايد أعمال الإرهاب الدولي التي تعرّض للخطر حياة الأفراد وسلامتهم في جميع أنحاء العالم، فضلا عن سلم جميع الدول وأمنها،
    Esta Convención es uno de los primeros instrumentos internacionales elaborados a principios de la década de 1970 para responder al aumento de los actos de terrorismo internacional cometidos especialmente contra agentes diplomáticos o misiones diplomáticas. UN وهذه الاتفاقية هي من أوائل الصكوك الدولية التي وضعت مطلع السبعينات ردا على تطور أعمال الإرهاب الدولي التي كانت تستهدف على الأخص الدبلوماسيين أو البعثات الدبلوماسية.
    Artículo 7: Los autores de actos de terrorismo internacional, serán castigados con penas privativas de libertad de 10 a 25 años. UN المادة 7: يعاقب مرتكبو أعمال الإرهاب الدولي بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 25 سنة.
    Los órganos encargados de hacer cumplir la ley de Azerbaiyán adoptan todas las medidas necesarias para identificar, detener y someter a la justicia a las personas responsables de organizar, financiar, apoyar el terrorismo internacional y de cometer actos de terrorismo internacional. UN تعمل أجهزة إنفاذ القانون في جمهورية أذربيجان على تطبيق كافة التدابير الضرورية لتحديد هوية واعتقال ومحاكمة الأشخاص المشتبه في قيامهم بتنظيم وتمويل ودعم تنفيذ أعمال الإرهاب الدولي.
    Islandia, que es parte en todos los instrumentos jurídicos universales de prevención de los actos terroristas y en el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo, acoge con satisfacción la entrada en vigor del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear de 2005. UN وأيسلندا، التي هي طرف في جميع الصكوك القانونية العالمية لمنع أعمال الإرهاب، وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي لعام 2005.
    El 14 de mayo de 2008, Kazajstán ratificó el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، صدقت كازاخستان على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي.
    Mi delegación agradece el amplio apoyo que recibimos en la formulación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ووفدي يقدر التأييد الواسع النطاق الذي حظينا به في صياغة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب الدولي.
    También acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear por parte de la Asamblea General. UN وترحب حكومته أيضا باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) وباعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي.
    También se propuso que se considerase la incorporación de un párrafo en el preámbulo que hiciera hincapié en la utilización de los mecanismos y conocimientos especializados de la Interpol a fin de facilitar la labor de los Estados de prevención y represión de los actos de terrorismo internacional. UN واقترح أيضا العمل على إعداد فقرة في الديباجة تؤكد أن الاستعانة بآليات وخبرات منظمة الإنتربول سيكون من شأنه تيسير الجهود التي تبذلها الدول لمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها.
    11. Invita a los Estados que aún no lo hayan hecho a que presenten al Secretario General información sobre su derecho interno relativo a la prevención y represión de los actos de terrorismo internacional; UN 11 - تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، إلى القيام بذلك؛
    Las Bahamas proporcionaron información sobre sus leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión de los actos de terrorismo internacional. UN 8 - وقدمت جزر الباهاما معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها(2).
    13. Invita a los Estados que aún no lo hayan hecho a que presenten al Secretario General información sobre su derecho interno relativo a la prevención y represión de los actos de terrorismo internacional; UN 13 - تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها إلى القيام بذلك؛
    La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional. UN وقال إن دور اللجنة السادسة هو إصدار وثائق قوية لكي تثبت أنها ليست مذنبة بالغدر بأولئك الذين ماتوا نتيجة أعمال الإرهاب الدولي.
    Las leyes penales actualmente en vigor en Belarús preveían el enjuiciamiento penal por la comisión de actos de terrorismo internacional, que constituían un delito contra la paz y la seguridad humana. UN 16 - وأوضحت أن القوانين الجنائية السارية حاليا في بيلاروس تقضي بالمحاكمة الجنائية على ارتكاب أعمال الإرهاب الدولي الذي يعتبر جريمة ضد السلام وأمن البشر.
    Destaca que los actos de terrorismo internacional son contrarios a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y que la financiación, la planificación y la preparación de actos de terrorismo internacional, así como todas las demás formas de apoyo a esos actos, son igualmente contrarios a los propósitos y principios de la Carta, UN يؤكد أن أعمال الإرهاب الدولي تتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأن تمويل أعمال الإرهاب الدولي والتخطيط والتحضير لها، وكذلك جميع الأشكال الأخرى لدعم تلك الأعمال تتنافى كذلك مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Otro desafío a los enfoques tradicionales ha sido la amenaza que planteaban las entidades no estatales, sobre todo la amenaza actual que plantea el terrorismo internacional. UN وثمة تحد آخر للنهج التقليدية يكمن في الخطر الذي تشكله الأطراف الفاعلة من غير الدول، لا سيما الخطر المعاصر الذي يشكله مقترفو أعمال الإرهاب الدولي.
    Alemania condena firmemente todo acto de terrorismo internacional, cualesquiera sean los motivos a que obedece. UN تدين ألمانيا بشدة جميع أعمال الإرهاب الدولي بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها.
    94. Amenazas de los actos terroristas internacionales para la paz y la seguridad. UN 94 - تهديدات السلم والأمن الناجمة عن أعمال الإرهاب الدولي.
    Las Naciones Unidas deben hacer todo lo posible para intensificar la cooperación internacional con miras a prevenir y suprimir los actos de terrorismo internacional y, desde ese punto de vista, Etiopía apoya la propuesta de convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد