ويكيبيديا

    "أعمال البحث والتطوير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la investigación y el desarrollo
        
    • actividades de investigación y desarrollo
        
    • programas de investigación y desarrollo
        
    • trabajo de investigación y desarrollo
        
    • de la investigación y desarrollo
        
    • labor de investigación y desarrollo
        
    • trabajos de investigación y desarrollo
        
    El Comité también recomendó la creación de una fundación para el fomento de la elaboración de medicamentos que promovería, coordinaría y financiaría la investigación y el desarrollo. UN كما أوصت اللجنة بإنشاء مؤسسة لتشجيع ابتكار الأدوية لتتولى تشجيع وتنسيق وتمويل أعمال البحث والتطوير لهذا الغرض.
    Por lo tanto, la investigación y el desarrollo financiados con fondos públicos suele considerarse un bien público. UN ومن ثم، غدت أعمال البحث والتطوير التي ترعاها الحكومة تحسب عموما ضمن أبواب المنفعة العامة.
    la investigación y el desarrollo agrícolas son una prioridad en este sentido. UN وتعد أعمال البحث والتطوير في المجال الزراعي من بين الأولويات الرئيسية في ذلك الصدد.
    El Iraq resta importancia a todas sus actividades de investigación y desarrollo. UN ٢٧ - قلل العراق من شأن جميع أعمال البحث والتطوير.
    vii) Medida de fomento de la confianza " F " : Declaración de actividades anteriores en programas de investigación y desarrollo biológicos con fines ofensivos y/o defensivos; UN `7` تدبير بناء الثقة واو: إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    Al mismo tiempo, se requiere un trabajo de investigación y desarrollo para adaptar estas tecnologías a las condiciones locales; UN ' 5` وفي نفس الوقت، أعمال البحث والتطوير مطلوبة من أجل تطويع التكنولوجيات لكي تلائم الظروف المحلية؛
    la investigación y el desarrollo son fundamentales para reforzar la productividad agrícola, como lo demuestra la experiencia de la Revolución Verde en Asia. UN 63 - تضطلع أعمال البحث والتطوير بدور رئيسي في تعزيز الإنتاجية الزراعية. وتشهد على ذلك تجربة الثورة الخضراء في آسيا.
    El Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria ha solicitado que se dupliquen los recursos públicos dedicados a la investigación y el desarrollo en el sector agrícola. UN كما دعا المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية إلى مضاعفة أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة.
    Se insta enérgicamente a los Estados Miembros a que amplíen la investigación y el desarrollo en la esfera de las técnicas y la tecnología de la remoción de minas con fines humanitarios, a fin de llegar a disponer de un material práctico, sostenible y de bajo costo. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بإلحاح بالتوسع في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، بهدف استحداث معدات عملية قليلة التكلفة ومستدامة.
    Australia participa en la investigación y el desarrollo de métodos para conseguir que el tratamiento, el procesamiento y la eliminación de desechos radiactivos sean inocuos y ecológicamente racionales. UN وتشترك استراليا في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بطرق تنفيذ التدابير المأمونة والسليمة بيئيا لمعالجة النفايات المشعة وتجهيزها وتصريفها.
    Esto obedece al alto riesgo que caracteriza la investigación básica, los largos plazos necesarios para el desarrollo y otras fallas del mercado que justifican la intervención estatal en la investigación y el desarrollo mediante subsidios estatales. UN والسبب في ذلك هو اتسام البحوث اﻷساسية بارتفاع معدل المخاطرة، وطول الوقت التمهيدي اللازم للتنمية، ووجود أوجه قصور سوقية أخرى، مما يبرر تدخل الدولة في أعمال البحث والتطوير عن طريق توفير منح رسمية.
    Las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) destinadas a acelerar la transferencia de tecnologías ecológicas incluyen la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. UN وتشمل أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في النهوض بنقل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية إلى أفريقيا، أعمال البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب.
    El número de empresas del sector privado que se ocupan de la investigación y el desarrollo de la biotecnología o que demuestran un interés vital en sus resultados va en aumento. UN وهناك تزايد في عدد شركات القطاع الخاص التي تشارك في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية أو التي تظهر اهتماما كبيرا بنتائجها.
    Entonces, si el objetivo es reducir los riesgos de conflictos armados evitando la acumulación excesiva de armas, es necesario avanzar en medidas más amplias que permitan controlar la investigación y el desarrollo militares, restringir la producción de armas, controlar la transferencia de tecnología armamentista, facilitar la conversión y cualquier otro factor que pueda afectar al citado ciclo. UN ولذا، إذا كان الهدف هو تقليل خطر المنازعات المسلحة عن طريق منع تكديس اﻷسلحة المفرط، فمن الضروري إحراز تقدّم بتدابير أوسع تمكﱢنا من رصد أعمال البحث والتطوير لﻷغراض العسكرية، وتقييد إنتاج السلحة، ورصد نقل تكنولوجيا اﻷسلحة، وتسهيل عملية التحويل وأي عامل آخر يمكن أن يؤثر على الدورة المشار إليها.
    El PNUFID está haciendo especial hincapié en la investigación y el desarrollo concentrados en las modalidades y tendencias del uso indebido de drogas entre los jóvenes, así como en las nuevas formas de lograr la participación de la juventud en las actividades de prevención. UN ويركز اليوندسيب بصفة خاصة على أعمال البحث والتطوير التي تركز على أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بين الشباب وكذلك على سبل جديدة ﻹشراك الشباب في اﻷنشطة الوقائية.
    Las empresas farmacéuticas debían proseguir sus actividades de investigación y desarrollo y ofrecer medicamentos a precios accesibles en los países más pobres. UN وينبغي للشركات العاملة في مجال الأدوية الاستمرار في أعمال البحث والتطوير وتوفير الأدوية بأسعار مناسبة في أفقر البلدان.
    Además, se seguirían realizando varias actividades de investigación y desarrollo en la cuenca central del Océano Índico. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت أيضا أعمال البحث والتطوير في حوض المحيط الهندي الأوسط.
    Han terminado ya las actividades de investigación y desarrollo sobre las pantallas electrónicas de las paradas de autobús con sistemas de anuncios sonoros. UN وقد اكتملت بالفعل أعمال البحث والتطوير لشاشات العرض الإلكترونية في مواقف الحافلات باستخدام نظم الإعلان المسموع.
    Medida de fomento de la confianza " F " . Declaración de actividades anteriores en programas de investigación y desarrollo biológicos con fines ofensivos y/o defensivos; Medida de fomento de la confianza " G " . UN تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    Al mismo tiempo, es necesario un trabajo de investigación y desarrollo para adaptar estas tecnologías a las condiciones locales; UN ' 4` وفي نفس الوقت، أعمال البحث والتطوير مطلوبة من أجل تطويع هذه التكنولوجيات مع الظروف المحلية؛
    La financiación de la investigación y desarrollo con los fondos para fines especiales del Organismo de Subvenciones y Becas complementa selectivamente la financiación institucional del presupuesto del Estado y la financiación procedente de empresas, ministerios o particulares. UN وتمويل أعمال البحث والتطوير من الأموال المرصودة لأغراض خاصة في الوكالة المسؤولة عن المنح يكمل بصورة انتقائية التمويل المؤسسي من ميزانية الدولة والتمويل من شركة أو وزارة أو مصادر خاصة.
    Asimismo se necesita ampliar la labor de investigación y desarrollo a fin de establecer normas sobre salud y seguridad. UN إضافة لذلك يلزم القيام بمزيد من أعمال البحث والتطوير بغية وضع معايير السلامة والصحة.
    39. El contratista presentó una síntesis de los resultados obtenidos tras los trabajos de investigación y desarrollo realizados sobre las tecnologías de extracción, incluido el equipo de recuperación, levantamiento y procesamiento. UN 39 - قدم المتعاقد حصيلة النتائج التي استخلصها مما اضطلع به من أعمال البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا التعدين التي شملت معدات جمع العينات ورفعها وتجهيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد