Participación, en calidad de miembro, en la labor del Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio y otras actividades conexas | UN | :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz también participó en la labor del Grupo Consultivo del Programa. | UN | وشارك أيضاً مكتب دعم بناء السلام في أعمال الفريق الاستشاري البرنامجي. |
Participó en la labor del Grupo Consultivo sobre la Ayuda para el Comercio, del Director General de la OMC. | UN | شارك في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
El presidente de cada comité local participará en el Grupo Consultivo en TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
En el informe del Secretario General se destaca también la labor del Grupo Asesor Técnico sobre Aviación en el establecimiento de normas de aviación para las Naciones Unidas. | UN | 95 - ويُـبرِز تقرير الأمين العام أيضا أعمال الفريق الاستشاري التقني للطيران في وضع معايير الطيران للأمم المتحدة. |
Conclusión 14. El papel de la UNDOCO en relación con el funcionamiento del Grupo Asesor Interinstitucional se reconoció ampliamente por las entidades de las Naciones Unidas participantes, pero se manifestaron más expectativas a los efectos de reforzar su papel como instrumento imparcial de promoción de cuestiones importantes para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | الاستنتاج 14: الدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في أعمال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات (الفريق الاستشاري) معترف به على نطاق واسع من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة، لكن المزيد من الآمال معلق على تعزيز دوره باعتباره وسيطاً محايداً من أجل الدفع قدماً بالمسائل المهمة بالنسبة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عمومها. |
Conclusión 8. Aunque el proceso del Grupo Asesor Interinstitucional se ajusta a las disposiciones fundamentales del procedimiento operativo estándar, es necesario tener en cuenta ciertas observaciones críticas sobre el modo en que funciona, incluidos algunos aspectos del procedimiento operativo estándar que han de modificarse previo debate sustancial en el marco del GNUD. | UN | الاستنتاج 8: بينما تتبع أعمال الفريق الاستشاري الأحكام الأساسية لإجراءات التشغيل الموحدة، يتعين مراعاة الملاحظات النقدية المتعلقة بأسلوب عمله، بما في ذلك بعض جوانب إجراءات التشغيل التي يلزم تغييرها عقب المناقشات الموضوعية في المجموعة الإنمائية. |
la labor del Grupo Consultivo de evaluación y otros exámenes complementarían esas iniciativas de armonización. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
la labor del Grupo Consultivo de evaluación y otros exámenes complementarían esas iniciativas de armonización. | UN | وقال إن أعمال الفريق الاستشاري المعني بالتقييم والاستعراضات الأخرى ستضيف إلى هذه الجهود المبذولة من أجل تحقيق المواءمة. |
82. El representante del Brasil dijo que, en el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental, presidido por él, se había invitado a todos sus miembros a participar en la labor del Grupo Consultivo. | UN | 82- وقال ممثل البرازيل إنه أثناء الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي كان يتولى رئاستها، دعي جميع أعضاء الفريق الحكومي الدولي إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص. |
El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
Seguir participando en la labor del Grupo Consultivo sobre la Ayuda para el Comercio, del Director General de la OMC. | UN | الاستمرار في المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
El Consejo alentó al PNUFID a participar de lleno en la labor del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, en el cual ha sido admitido recientemente en calidad de observador. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
El Consejo alentó al PNUFID a participar de lleno en la labor del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, en el cual ha sido admitido recientemente en calidad de observador. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
El resultado de la labor del Grupo Consultivo fue un " Programa de la UNU para la paz y el buen gobierno mundial " . | UN | وأفضت أعمال الفريق الاستشاري إلى " خطة جامعة اﻷمم المتحدة للسلام والحكم العالمي " . |
La Secretaría colaborará con el Grupo Consultivo superior y lo apoyará activamente en el desempeño de su labor. | UN | وستشارك الأمانة العامة بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري الرفيع المستوى وتقدم الدعم له. |
El presidente de cada comité local participará en el Grupo Consultivo en TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
17. Invita a otros miembros a que participen en la labor del Grupo Asesor Especial, teniendo en cuenta la necesidad de incluir a quienes puedan hacer una contribución positiva a sus objetivos; | UN | 17 - يدعو إلى مشاركة أعضاء إضافيين في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
e) Invitó a otros miembros a que participaran en la labor del Grupo Asesor Especial, teniendo en cuenta la necesidad de incluir a quienes pudieran hacer una contribución positiva a la consecución de sus objetivos; | UN | (هـ) دعا أعضاء إضافيين إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
Conclusión 14. El papel de la UNDOCO en relación con el funcionamiento del Grupo Asesor Interinstitucional se reconoció ampliamente por las entidades de las Naciones Unidas participantes, pero se manifestaron más expectativas a los efectos de reforzar su papel como instrumento imparcial de promoción de cuestiones importantes para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | الاستنتاج 14: الدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في أعمال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات (الفريق الاستشاري) معترف به على نطاق واسع من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة، لكن المزيد من الآمال معلق على تعزيز دوره باعتباره وسيطاً محايداً من أجل الدفع قدماً بالمسائل المهمة بالنسبة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عمومها. |
Conclusión 8. Aunque el proceso del Grupo Asesor Interinstitucional se ajusta a las disposiciones fundamentales del procedimiento operativo estándar, es necesario tener en cuenta ciertas observaciones críticas sobre el modo en que funciona, incluidos algunos aspectos del procedimiento operativo estándar que han de modificarse previo debate sustancial en el marco del GNUD. | UN | الاستنتاج 8: بينما تتبع أعمال الفريق الاستشاري الأحكام الأساسية لإجراءات التشغيل الموحدة، يتعين مراعاة الملاحظات النقدية المتعلقة بأسلوب عمله، بما في ذلك بعض جوانب إجراءات التشغيل التي يلزم تغييرها عقب المناقشات الموضوعية في المجموعة الإنمائية. |
Además, la Oficina cooperó estrechamente con las ONG que trabajan en el sector de la justicia, por medio del Grupo de Trabajo Técnico sobre la Reforma Jurídica y Judicial, 1 de los 18 grupos técnicos establecidos en virtud del proceso del Grupo Consultivo. | UN | كما تعاون المكتب الميداني تعاوناً وثيقاً مع المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع العدالة، وشارك في عملية الإصلاح القانوني والقضائي الرسمية من خلال الفريق العامل التقني المعني بالإصلاح القانوني والقضائي، وهو أحد 18 فريقاً عاملاً تقنياً أنشئت في إطار أعمال الفريق الاستشاري. |