Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro | UN | مشاركة المنظمات الحكومات الدولية في أعمال المنتدى |
Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro Intergubernamental sobre los bosques | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Recordando además la labor del Foro Intergubernamental sobre los Bosques en el contexto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في إطار لجنة التنمية المستدامة، |
Dirigió los trabajos del Foro la Sra. Gay McDougall, Experta independiente sobre las cuestiones de las minorías. | UN | وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغلاس. |
:: Contribuir a la labor que desarrolla el Foro Permanente en su debate de los derechos de los pueblos indígenas a las tierras, los territorios y los recursos | UN | :: المساهمة في أعمال المنتدى الدائم عند مناقشته لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد |
:: la labor del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que es objeto de un informe por separado, y de las iniciativas conexas dirigidas por los gobiernos; | UN | :: أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي يرد تقرير منفصل عنه، والأنشطة ذات الصلة التي تقودها الحكومات؛ |
Si ha de existir otro decenio dedicado a los indígenas, tiene que formularse basándose en la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y centrarse en resultados prácticos. | UN | وأنه إذا تقرر تخصيص عقد آخر للسكان الأصليين، فيجب أن ينبني حول أعمال المنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يركز على تحقيق نتائج عملية. |
Destacó la importancia de la financiación y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en la labor del Foro y en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
En total, unas 300 mujeres participaron en la labor del Foro. | UN | وشاركت قرابة 300 امرأة في المجموع في أعمال المنتدى. |
Esta dinámica podría transformarse en un medio efectivo de coordinar la labor del Foro con la de las organizaciones de pueblos indígenas. | UN | ويمكن لهذا الإجراء الفعال أن يكون طريقة قوية لتنسيق أعمال المنتدى مع أعمال منظمات الشعوب الأصلية. |
Mecanismos regionales existentes y cómo podrían cooperar para hacer aportaciones a la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | الآليات الإقليمية القائمة وكيف يمكنها أن تتعاون في إطار تقديم إسهامات في أعمال المنتدى |
la labor del Foro fue dirigida por la Experta independiente en cuestiones de minorías, Sra. Gay McDougall. | UN | وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغلاس. |
la labor del Foro se centra en la función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con el cambio climático y los derechos humanos. | UN | وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
la labor del Foro fue dirigida por la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall. | UN | وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال. |
La experta independiente sobre cuestiones de las minorías, que se encarga de orientar la labor del Foro, presentará las recomendaciones de este al Consejo. | UN | وتحال توصيات المنتدى إلى المجلس عن طريق الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المكلفة بتوجيه أعمال المنتدى. |
Anteriormente, la Asociación, a través de su Grupo Asesor sobre la financiación, apoyaba la labor del Foro sobre la financiación de los bosques. | UN | وفي السابق، قامت الشراكة من خلال فريقها الاستشاري المعني بالتمويل بدعم أعمال المنتدى المتعلقة بتوفير تمويل للغابات. |
La Mesa estaba convencida de que la repercusión de la labor del Foro en la financiación de los bosques también podía tener una influencia positiva en otros procesos pertinentes. | UN | ويعتقد المكتب اعتقادا قويا أن الآثار التي تخلفها أعمال المنتدى على تمويل الإدارة لغابات يمكن أن تسهم أيضا إسهاما إيجابيا في العمليات الأخرى ذات الصلة. |
F. Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos del Foro | UN | واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى |
F. Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos del Foro | UN | واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى |
La DAA participó en el Foro. | UN | شاركت الوحدة في أعمال المنتدى. |
Elogió la labor realizada por la Experta independiente en cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, que había dirigido el Foro. | UN | وأشادت بعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، التي قادت أعمال المنتدى. |
La Asociación de colaboración en materia de bosques ofrece una oportunidad única para apoyar el trabajo del Foro sobre la financiación de los bosques. | UN | 64 - توفر الشراكة التعاونية المعنية بالغابات فرصة فريدة لدعم أعمال المنتدى المتعلقة بتوفير تمويل للغابات. |
Al mismo tiempo, la falta de recursos financieros y humanos con frecuencia obstaculiza la participación de los grupos principales en las actividades del Foro y en actividades conexas. | UN | وفي نفس الوقت، فإن نقص الموارد المالية والبشرية كثيرا ما يشكل عقبة تمنع المجموعات الرئيسية من المشاركة في أعمال المنتدى والأنشطة ذات الصلة. |