ويكيبيديا

    "أعمال تونس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Programa de Túnez
        
    • la Agenda de Túnez
        
    • Programa de Acciones de Túnez
        
    En el Programa de Túnez se solicita una mayor internacionalización de los dispositivos relativos a la gobernanza de Internet. UN ويدعو جدول أعمال تونس إلى مواصلة تدويل ترتيبات إدارة الإنترنت.
    El Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez para la sociedad de la información suministran la visión y los medios para zanjar esta brecha. UN ووفر التزام تونس العاصمة وجدول أعمال تونس للمجتمع المعلوماتي الرؤية والوسيلة لردم تلك الفجوة.
    El paso siguiente es decidir -- y aprobar una resolución al respecto -- la mejor forma de aplicar el Programa de Túnez. UN والخطوة التالية هي تحديد أفضل طرق تنفيذ جدول أعمال تونس واتخاذ قرار بشأنها.
    Las normas establecidas por el Programa de Túnez no se cumplieron totalmente. UN ولم يجر الوفاء على نحو كامل بالمعايير التي جرى النص عليها في جدول أعمال تونس.
    Se debe mantener vivo el espíritu del Programa de Túnez el cumplimiento de los acuerdos ya alcanzados. UN واختتم كلامه قائلا إن روح جدول أعمال تونس ينبغي أن تظل باقية من خلال تنفيذ الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.
    En el Programa de Túnez se hace referencia específicamente a la Asociación y su papel en la medición del impacto de las TIC. UN ويشير جدول أعمال تونس إلى الشراكة تحديداً، وينوِّه بدورها في قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A nivel internacional, el Programa de Túnez prevé un plan detallado de actividades de aplicación y seguimiento abierto a la participación de todas las partes interesadas. UN 8 - وعلى الصعيد الدولي، يوفر جدول أعمال تونس مخططا تفصيليا لأعمال التنفيذ والمتابعة، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    En el Programa de Túnez se proporcionan orientaciones sobre la coordinación interinstitucional de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN 10 - ويوفر جدول أعمال تونس توجيهات بشأن تنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما بين الوكالات.
    El Programa de Túnez para la sociedad de la información, aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/252, estipula que la Asamblea llevará a cabo un examen general de la Cumbre en 2015. UN 21 - ينص جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات، بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 60/252 على أن تُجري الجمعية استعراضا شاملا لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة في عام 2015.
    El Programa de Túnez comprometió a los Estados Miembros a crear capacidad en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para todos y la confianza en la utilización de las TIC por todos, incluidas las mujeres. UN وألزم جدول أعمال تونس الدول الأعضاء ببناء قدرات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع، مع الثقة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الجميع ، بمن فيهم المرأة.
    Los miembros evaluaron las actividades del Grupo de Tareas, la situación en que se encontraba la propuesta de alianza mundial y las repercusiones de la creación del Foro Mundial sobre la gobernanza de Internet en virtud del Programa de Túnez. UN وأجرى الأعضاء تقييما لأنشطة فرقة العمل، ولوضع اقتراح إنشاء التحالف العالمي، والآثار المترتبة على إنشاء منتدى لإدارة الانترنيت عملا بجدول أعمال تونس لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Los oradores de la mesa redonda señalaron que en el Programa de Túnez no se prestaba suficiente atención a las cuestiones de género y propusieron nuevas esferas para trabajar en pro de la potenciación y del mayor acceso de la mujer a las TIC. UN ولاحظ الاجتماع أن جدول أعمال تونس لا يتعرض بما فيه الكفاية للقضايا الجنسانية، واقترح توجهات لمواصلة بذل الجهود للتمكين للمرأة وزيادة فرص وصولها إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Asimismo, con arreglo a las recomendaciones contenidas en el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, la cooperación, el intercambio de información y el fomento de la asociación entre diversos interesados se realizan por conducto de un sistema de facilitadores de la aplicación de líneas de acción. UN ووفقا للتوصيات الواردة في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات، أيضا، تضطلع منظومة من ميسري خطوط العمل بالتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Se debe considerar seriamente la propuesta de que se tome como referencia el avance hacia las metas y objetivos establecidos en el Plan de Acción de Ginebra y en el Programa de Túnez para la Sociedad de la información. UN وينبغي إيلاء اهتمام جاد لمقترح اعتبار تحقيق الغايات والأهداف التي نصت عليها خطة عمل جنيف وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات نقطة مرجعية.
    En ese aspecto, es importante poner en práctica las recomendaciones del Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información, aprobado en la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تنفيذ التوصيات الواردة في التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات والتي تم اعتمادها في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En el marco del Programa de Túnez también se asumió el compromiso de promover la formación y la educación eficaces, en particular en los ámbitos de la ciencia y la tecnología en materia de las TIC, que motivara y promoviera la plena participación de la niña y la mujer en el proceso de toma de decisiones en la Sociedad de la Información. UN وتقدم جدول أعمال تونس بالتزام إضافي بتنفيذ التدريب والتعليم الفعال، لا سيما في علوم وتقنيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يحفز ويشجع على المشاركة والانخراط النشط للفتيات والنساء في صنع القرار في إطار مجتمع المعلومات.
    El Consejo pediría a la Comisión que, al tiempo que sigue cumpliendo su mandato actual, incluyese en sus futuros programas de trabajo el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 y la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información de conformidad con el párrafo 105 del Programa de Túnez sobre la Sociedad de la Información. UN وسيُطلب إلى اللجنة، وهي تواصل الوفاء بولايتها الحالية، تعزيز برامج عملها المقبلة كي تشمل متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وفقا لما ورد في الفقرة 105 من جدول أعمال تونس المتعلق بمجتمع المعلومات.
    El proyecto contribuye directamente a la ejecución y el seguimiento del Plan de Acción de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, como se convino en el Programa de Túnez para la sociedad de la información, en el que se solicitó una evaluación periódica sobre la base de indicadores estadísticos comparables. UN ويُسهم المشروع مباشرة في تنفيذ ومتابعة خطة عمل جنيف لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، التي توصي بإجراء تقييم دوري بالاستناد إلى مؤشرات إحصائية قابلة للمقارنة، وذلك على النحو المتفق عليه في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات.
    El Programa de Túnez insta a que se realice una evaluación periódica basada en indicadores y puntos de referencias apropiados, utilizando una metodología acordada como la que elaboró la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. UN ويدعو جدول أعمال تونس لإجراء تقييم دوري بالاستناد إلى مؤشرات ومقاييس مناسبة وباستخدام منهجية متفق عليها مثل المنهجية التي استحدثتها الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    A ese fin, debe aplicarse la Agenda de Túnez como cuestión de urgencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ جدول أعمال تونس على سبيل الاستعجال.
    El 27 de marzo de 2006, la Asamblea General aprobó la resolución 60/252, por la que hace suyos el Compromiso de Túnez y el Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información, aprobados por la Cumbre en su segunda fase, entre otras decisiones y acciones. UN 84 - وفي 27 آذار/مارس 2006، اعتمدت الجمعية العامة القرار 60/252، الذي أقرت فيه التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات الذي اعتمده مؤتمر القمة في مرحلته الثانية، بين قرارات وإجراءات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد