ويكيبيديا

    "أعمال عنف جنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actos de violencia sexual
        
    • casos de violencia sexual
        
    • de violencia sexual cometida
        
    • sobre la violencia sexual
        
    • alegaciones de violencia sexual
        
    En la región de Ochamchire, los separatistas cometieron actos de violencia sexual contra las hermanas Poletaev y después las mataron a tiros. UN وفي منطقة أوشام شاير، ارتكب الانفصاليون أعمال عنف جنسي جماعي ضد أخوات بولثيف، ثم قتلوهن بعد ذلك.
    Es preciso que las fuerzas armadas y otros órganos del Estado que hayan sido declarados culpables de la comisión de actos de violencia sexual sean sometidos al mismo régimen. UN وقال إن من الضروري تقديم أفراد القوات المسلحة و العناصر الحكومية الأخرى التي يثبت ارتكابها أعمال عنف جنسي إلى المحاكمة.
    Fueron violadas, convertidas en esclavas sexuales y sometidas a brutales actos de violencia sexual. UN وقد اغتصبن وأُكرهن على العبودية الجنسية وكابدن أعمال عنف جنسي شنيعة.
    El Representante fue informado también de que, incluso durante el desplazamiento, seguían produciéndose actos de violencia sexual y casos de reclutamiento forzoso de niños. UN وأُبلغ الممثل أيضاً باستمرار حدوث أعمال عنف جنسي وتجنيد قسري للأطفال حتى أثناء التشرد.
    :: Al organizar juicios de personas que han cometido actos de violencia sexual surgen problemas específicos. UN :: هناك تحديات محددة تعترض تنظيم محاكمات لأشخاص ارتكبوا أعمال عنف جنسي.
    Por ello es importante que los nacionales de países que aportan contingentes que hayan cometido actos de violencia sexual sean enjuiciados en sus propios países. UN وبالتالي، ينبغي عندما يرتكب أحد من رعايا بلد مساهم بقوات أعمال عنف جنسي أن تجري مقاضاة الجاني في بلده.
    Preocupan también los actos de venganza cometidos contra detenidos que habían sido acusados de perpetrar actos de violencia sexual durante el conflicto. UN ولا تزال هناك شواغل أخرى بشأن الأعمال الانتقامية ضد المعتقلين الذين اتهِموا بارتكاب أعمال عنف جنسي أثناء النزاع.
    Se han proporcionado a las Naciones Unidas pruebas de un gran número de actos de violencia sexual cometidos por las fuerzas del régimen y sus milicias afiliadas. UN وأقامت الأمم المتحدة الدليل على ارتكاب قوات النظام والمليشيات المنسوبة إليها أعمال عنف جنسي على نطاق واسع.
    Las fuerzas de Al-Shabaab también cometían actos de violencia sexual y por razón de género, incluso en el contexto del matrimonio forzado. UN وارتكبت قوات حركة الشباب أعمال عنف جنسي وجنساني، بما في ذلك في إطار الزواج القسري.
    El Consejo también expresa su preocupación por las denuncias de actos de violencia sexual perpetrados contra desplazados internos por grupos armados organizados y miembros de las fuerzas armadas somalíes. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه من التقارير التي تفيد بارتكاب جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا.
    Tadić fue condenado, entre otras cosas, por crueldad, violación de las leyes o costumbres en tiempo de guerra, actos inhumanos y crímenes de lesa humanidad basados en actos de violencia sexual. UN أدين تاديتش، في جملة أمور، بالمعاملة القاسية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، وارتكاب أفعال لا إنسانية وجرائم ضد البشرية، استنادا إلى أعمال عنف جنسي اقترفها.
    Según se indica en un informe sobre Colombia preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), ha aumentado también el número de denuncias de actos de violencia sexual cometidos contra niñas, en particular por miembros de las fuerzas de seguridad. UN ووفقا لتقرير عن كولومبيا أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، حدثت أيضا زيادة في عدد الادعاءات بارتكاب أعمال عنف جنسي ضد البنات، وخصوصا من جانب أفراد من قوات الأمن.
    A los miembros de la Fuerza Pública, y en particular del Ejército, se atribuyeron infracciones al principio de distinción, entre ellas, por la utilización de niños como informantes y en otras actividades militares, así como el uso de escuelas y viviendas civiles, así como actos de violencia sexual. UN وذُكر أن أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، قد أخلوا بمبدأ التمييز، وبخاصة باستخدام الأطفال كمخبرين أو في أنشطة عسكرية أخرى وباستخدام المدارس ومساكن المدنيين، وأنهم ارتكبوا أيضاً أعمال عنف جنسي.
    344. La mayoría de los enjuiciados son oficiales de baja graduación o soldados; raras veces son investigados los oficiales de graduación mediana o superior por haber cometido actos de violencia sexual. UN 344 - وكانت معظم المحاكمات لضباط من الرتب الأدنى أو جنود؛ ونادرا ما أجري تحقيق مع ضباط من المستويين المتوسط أو الأعلى لارتكابهم أعمال عنف جنسي.
    De esta manera se podrán incluir en las listas o excluir de ellas a personas sobre las que existan sospechas fundadas de que han cometido actos de violencia sexual y se facilitaran los compromisos de las partes en un conflicto de prevenir y reprimir esas violaciones. UN ومن شأن ذلك أن يمكن من إدراج الأطراف التي يوجد من الأسباب ما يوجب الاشتباه في ارتكابها أعمال عنف جنسي في قائمة خاصة بذلك أو شطبها منها، وييسر التزام أطراف النزاع بمنع هذه الانتهاكات والتصدي لها.
    Inquietan particularmente al Comité las informaciones sobre actos de violencia sexual supuestamente cometidos por miembros de las fuerzas armadas, la policía y distintos grupos militantes. UN كما تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء وجود تقارير تشير إلى أعمال عنف جنسي ارتكبتها، كما يُزعم القوات المسلحة وقوات الشرطة وجماعات المتمردين.
    Todas las partes cometieron actos de violencia sexual contra niños, y este tema continuó generando gran preocupación en 2011. UN 36 - وارتكبت جميع الأطراف أعمال عنف جنسي ضد الأطفال، وظل الأمر مصدر قلق بالغ في عام 2011.
    En Ndele, del 2 al 4 de febrero de 2012, un contingente de fuerzas del Chad entró en la ciudad y sus integrantes cometieron actos de violencia sexual contra civiles. UN وفي الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير 2012 دخلت وحدة من القوات التشادية بلدة نديلي وارتكبت أعمال عنف جنسي ضد المدنيين.
    Hubo informes aislados de casos de violencia sexual cometidos contra niños por miembros de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. UN 38 - ووردت تقارير متفرقة عن ارتكاب أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية أعمال عنف جنسي ضد الأطفال.
    También exhorta al Gobierno a investigar las denuncias de violencia sexual cometida por miembros de las fuerzas armadas y a ofrecer indemnizaciones a las víctimas. UN ودعا أيضا الحكومة إلى التحقيق في البلاغات بارتكاب أفراد من القوات المسلحة أعمال عنف جنسي وإلى جبر الضحايا.
    En septiembre de 2010, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios informó sobre la violencia sexual generalizada cometida por grupos armados en julio, agosto y septiembre en Kivu meridional. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، أفاد مكتب منسق الشؤون الإنسانية بارتكاب الجماعات المسلحة أعمال عنف جنسي واسعة النطاق في كيفو الجنوبية في تموز/يوليه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    42. El Relator Especial ha recibido informes con alegaciones de violencia sexual contra mujeres pertenecientes a minorías étnicas, entre otras, las mujeres karen. UN 42- وتلقى المقرر الخاص معلومات عن أعمال عنف جنسي يدعى ارتكابها ضد نساء الأقليات العرقية، بما في ذلك الكارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد