ويكيبيديا

    "أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor del CAC
        
    • la labor del Comité Administrativo de Coordinación
        
    Sería conveniente que los Estados Miembros contaran con información completa acerca de la labor del CAC, cuyo informe debería ser objeto de una distribución más amplia. UN وينبغي إتاحة معلومات كاملة للدول اﻷعضاء عن أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية والسعي الى توزيع تقرير هذه اللجنة على نطاق أوسع.
    Sería conveniente que los Estados Miembros contaran con información completa acerca de la labor del CAC, cuyo informe debería ser objeto de una distribución más amplia. UN وينبغي إتاحة معلومات كاملة للدول اﻷعضاء عن أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية والسعي الى توزيع تقرير هذه اللجنة على نطاق أوسع.
    También se incluyen en el informe las novedades que se han registrado en la labor del CAC relacionadas con cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias. UN ويشتمل التقرير أيضا على أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية والقضايا المالية والمتعلقة بالميزانية.
    En el ejercicio de esas funciones, el Director Ejecutivo participa en la labor del Comité Administrativo de Coordinación. UN وبهذه الصفة يشارك المدير التنفيذي في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En el ejercicio de esas funciones, el Director Ejecutivo participa en la labor del Comité Administrativo de Coordinación. UN وبهذه الصفة يشارك المدير التنفيذي في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    El Secretario General considera que estas medidas permitirían que la Universidad participe eficazmente en la labor del CAC. UN ويعتقد اﻷمين العام أن هذه الترتيبات سوف تتيح للجامعة المشاركة الفعالة في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Con ello se perseguía aumentar la selectividad y las repercusiones de la labor del CAC y promover la adopción más sistemática de medidas complementarias de las conclusiones y acuerdos a que hubiera llegado el Comité. UN وكان الغرض من ذلك هو ضمان زيادة الانتقائية واﻷثر في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وتعزيز متابعة الاستنتاجات والاتفاقات التي يجري التوصل إليها في اللجنة، بشكل أكثر اتساما بالطابع المنهجي.
    Al igual que en informes anteriores, en las dos últimas secciones del presente se describe la labor del CAC sobre cuestiones financieras, administrativas y de personal durante el período, así como los principales elementos del programa del CAC para 1995. UN وكما جرى في الماضي، يلاحظ أن الفرعين اﻷخيرين من التقرير يغطيان أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المسائل المالية واﻹدارية ومسائل الموظفين أثناء هذه الفترة، والعناصر الرئيسية لبرنامج اللجنة في عام ١٩٩٥.
    El presente informe abarca la labor del CAC y de sus órganos subsidiarios en 1994. UN ١ - يشمل هذا التقرير أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وآليتها الفرعية في عام ١٩٩٤.
    En la sección VI se abordan cuestiones financieras, administrativas y de personal, y en la sección VII se esbozan brevemente los elementos de la labor del CAC en 1995. UN والفرع السادس يعالج المسائل المالية واﻹدارية ومسائل الموظفين. أما الفرع السابع، فإنه يجمل على نحو موجز عناصر أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٥.
    Se debe establecer una estrecha vinculación entre su labor y la elaboración en curso de indicadores de desarrollo sostenible, especialmente la labor del CAC y su mecanismo subsidiario. UN وينبغي إقامة صلات وثيقة بين ما تضطلع به اللجنة اﻹحصائية من أعمال واﻷعمال الجارية لوضع مؤشرات للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    Se debe establecer una estrecha vinculación entre su labor y la elaboración en curso de indicadores de desarrollo sostenible, especialmente la labor del CAC y su mecanismo subsidiario. UN وينبغي إقامة صلات وثيقة بين ما تضطلع به اللجنة اﻹحصائية من أعمال واﻷعمال الجارية لوضع مؤشرات للتنمية الاجتماعية، بما فيها أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    En la introducción se indican las tendencias principales de la labor del CAC en 1998 y se destacan las cuestiones que necesitan especial atención de los órganos intergubernamentales. UN وتعــــرض المقدمــــة موجزا للاتجاهات الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية خلال عام ١٩٩٨، وتبرز القضايا التــي تتطلب اهتمامـــا خاصـا من الهيئات الحكومية الدولية.
    La aplicación de lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas respecto de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones continuará formando parte de la labor del CAC. UN ٧٤ - وسيبقى تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من جراء فرض الجزاءات جزءا من أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Una de las cuestiones principales que ha surgido de la labor del CAC en el año transcurrido y que se vincula con la coordinación a nivel de todo el sistema, es la que se refiere a cómo armonizar al máximo las actividades y evitar la duplicación en los preparativos de las principales conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas y en las actividades complementarias de dichas conferencias. UN ٩ - ومن القضايا الرئيسية التي تتصل بالتنسيق على صعيد المنظومة، والتي انبثقت عن أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية خلال العام الماضي، تلك القضية المتصلة بكيفية زيادة عمليات التعاون إلى أقصى حد وتجنب الازدواجية فيما يتصل بإعداد ومتابعــة المؤتمرات الدوليـة الرئيسية، التي تنظمهـا اﻷمـم المتحدة.
    La participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la labor del Comité Administrativo de Coordinación ha facilitado la racionalización de las actividades de fiscalización en todo el sistema. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    Se destacan más adelante las principales tendencias observadas en 1998 en la labor del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y de su mecanismo subsidiario. UN ١ - نسلط الضوء فيما يلي على الاتجاهات الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية خلال عام ١٩٩٨.
    En el marco de la cooperación entre organismos, la delegación de Indonesia ha tomado nota de la participación del ACNUR en la labor del Comité Administrativo de Coordinación y del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones en lo relativo al proceso ininterrumpido que va desde el socorro de emergencia hasta el desarrollo. UN وفي سياق التعاون بين الوكالات، يلاحظ وفده مشاركة مفوضي شؤون اللاجئين في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في السلسلة المتصلة من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى التنمية.
    207. El ACNUR ha participado activamente en otros foros, en particular en el contexto de la labor del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO), en que se elaboraron directrices para todo el sistema sobre el trabajo práctico en el proceso ininterrumpido que va desde el socorro de emergencia hasta el desarrollo. UN ٧٠٢ - شاركت المفوضية بنشاط في مختلف المحافل اﻷخرى وخاصة في إطار أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، حيث تم وضع مبادئ توجيهية على نطاق المنظومة لﻷنشطة العملية في إطار الاستمرارية من اﻹغاثة في حالة الطوارئ إلى التنمية.
    d) la labor del Comité Administrativo de Coordinación sobre el tema de la migración internacional y el desarrollo desde un punto de vista intersectorial, interregional, regional y subregional; UN )د( أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية التي تتناول فيها مسألة الهجرة الدولية والتنمية من النواحي المتعددة القطاعات واﻷقاليمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد