¿Y si es más profundo que eso, como algunos dicen, y pasas toda la eternidad viviendo tu peor recuerdo una y otra vez? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أعمق من ذلك كما يقولوا ومن ثم تقضي الدهر كله بها بأسوأ ذكرى لديك يوماً وراء يوم |
El incidente es un síntoma de un problema más profundo que debe abordar la comunidad internacional. | UN | وهذا الحادث يدل على مشكلة أعمق من الضروري أن يعالجها المجتمع الدولي. |
Pero la crisis va más allá de la escasez de fondos, pues actualmente se cuestiona la eficacia misma de la asistencia. | UN | ومع ذلك، فإن اﻷزمة أصبحت أعمق من نقص في اﻷموال، بعد أن أضحت فعالية المساعدة ذاتها موضع تساؤل في الوقت الراهن. |
El propio Gobierno de Hamas es responsable de hundir al pueblo palestino a un nivel más profundo de penalidades, privaciones y desesperanza. | UN | وحماس نفسها مسؤولة عن دفع الشعب الفلسطيني إلى مستويات أعمق من البؤس والحرمان واليأس. |
batipelágico Relativo a ambientes en la alta mar a profundidades mayores de 3.000 m, más profundas que la zona mesopelágica. béntico | UN | ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في اﻷعماق التي تفوق ٠٠٠ ٣ متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق. |
Los pozos son más profundos que en el norte, lo que hace que los gastos por pozo sean mayores. | UN | ونظرا ﻷن هذه اﻵبار أعمق من اﻵبار الواقعة في الشمال فإن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع مستوى اﻹنفاق بالنسبة لكل بئر. |
Algunos se han beneficiado de esta tendencia, mientras que otros se han sumido aún más en la pobreza y la dependencia. | UN | فبينما استفاد البعض من هذا الاتجاه، انحدر آخرون إلى هوة أعمق من الفقر والتبعية. |
Otro comentó que el problema era más profundo que tener o no una lista de oradores. | UN | وعلق آخر قائلا إن المشكلة أعمق من وجود قائمة للمتكلمين. |
De vez en cuando caíamos y nos hundíamos hasta los hombros pero por suerte nunca más profundo que eso. | TED | يصل أحيانا إلى أبطينا، ولكن لحسن الحظ لم يكن أعمق من ذلك. |
La respuesta es sencilla. El pigmento del tatuaje es más profundo que la capa más externa. | TED | الجواب البسيط هو أن عملية الوشم تتضمن إدخال الحبر في الجلد لدرجة أعمق من الطبقة الخارجية التي تتقشر. |
Por supuesto, estamos preparados por la ciencia ficción y la cultura pop a querer de verdad personificar estas cosas, pero esto es un poco más profundo que eso. | TED | نحن نتأثر بالثقافة المنتشرة والخيال العلمي حيث نرغب في أن نمنحها شخصية كالإنسان، لكن الأمر أعمق من هذا. |
Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. | TED | إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح. |
Pero va más allá de eso. | TED | ولكن الموضوع يتجه إلى ما هو أعمق من ذلك. |
Y por lo tanto, es una clase de tema, pero va un poco más allá de eso, claro. | TED | يمكن القول أنها فكرة, الا اني أعتقد أنها أعمق من ذلك. |
Como estoy contando hacia atrás, va a ir a al estado más profundo de relajación. | Open Subtitles | وبينما أعدّ، ستدخل في حالة أعمق من الإسترخاء. |
Silencio y solidez desde alrededor como en penetración, duermo más profundo de o que la civilización puede probar | Open Subtitles | كما انني انتمي هنا. السلام والعزلة يحيط لي عباءة لا يمكن اختراقها. النوم أعمق من الحضارة أن تجرب. |
Las huellas que van en aquella dirección son más profundas que las huellas que vienen hacia este lado. | Open Subtitles | أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق |
Sus pozos eran más profundos que los de los palestinos. | UN | فآبارها أعمق من اﻵبار التي يملكها الفلسطينيون. |
Esto significa que las familias más pobres, que destinan la mayoría de su ingreso a la alimentación, han visto su vida sumergirse aún más en la pobreza. | UN | هذا يعني أن أفقر الأسر الذين يخصصون معظم دخلهم للمواد الغذائية قد بلغوا مستويات أعمق من الفقر. |
Batipelágico Relativo a la zona de alta mar situada a profundidades superiores a 3.000 metros, es decir, a la zona más profunda que la mesopelágica. | UN | بحري عميق ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق التي تفوق 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق. |
En la concepción maorí de la pesca entra el aspecto físico limitado de los caladeros, los peces, las pesquerías, los métodos de captura y la venta de esos recursos con fines de lucro, pero no se limita a él y en el pensamiento maorí tiene otras implicaciones mayores y más hondas. " | UN | ومصائد أسماك الماوري، التي لا تقتصر على نظرة مادية ضيقة إلى مصائد الأسماك، تشمل السمك ومواقع صيد السمك وطرق صيده وبيع هذه الموارد لقاء كسب نقدي؛ ولكن مصائد أسماك الماوري تشمل أيضاً أبعاداً أعمق من ذلك كثيراً في العقل الماوري " . |
Batipelágico Relativo a la zona de alta mar situada a profundidades superiores a 3.000 m, es decir, a mayor profundidad que la zona mesopelágica. | UN | ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في الأعماق السحيقة التي تزيد عن 000 3 متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق. |
Por que es mas profundo que cualquier mina que hayan excavado o cualquier océano que nos mantenga fuera de casa, es la fortaleza de sus corazones la que los hace ser quienes son. | Open Subtitles | ...لأنها أعمق من أي منجم إضطررتم لحفره و من أي محيط فصلكم عن موطنكم... ...إنها قوة قلوبكم هي ما تجعلكم ما أنتم عليه |
Pero lo que hemos aprendido es que estas predisposiciones pueden ser una parte más profunda de nosotros. | TED | لكن ما تعلمناه أنه هناك تحيز قد يشغل جزء أعمق من هذا. |
No se trata solamente de un mundo en el que la guerra se mantenga a raya merced a un equilibrio de fuerzas armadas, sino de algo mucho más profundo. | UN | وهو ليس مجرد عالم يكبح فيه توازن القوى المسلحة اندلاع الحروب. بل عالم أعمق من ذلك بكثير. |
La luz ultravioleta penetra la piel más profundamente que la luz visible, así esta cámara puede mostrar lo que está sucediendo debajo. | Open Subtitles | ضوء الأشعة البنفسجية يخترق الجلد بشكل أعمق من الضوء المرئي كي تعرف هذه الكاميرا ماذا يجري في الأسفل |