Una vez más, personas inocentes han sido abatidas por la ciega y criminal violencia de un ataque cobarde, que la Unión Europea condena categóricamente. | UN | تساقط اﻷبرياء مرة أخرى نتيجة هجوم أعمى يتسم بالعنف اﻹجرامي والجبن، لا يسع الاتحاد اﻷوروبي إلا أن يدينه بأقوى العبارات. |
Una vida de riqueza y poder la ha dejado ciega de un ojo. | Open Subtitles | عمر من الثروة والسلطة وقد تركت لكم أعمى في عين واحدة. |
Si no ves lo que pasa aquí, estás Ciego o simplemente no quieres verlo. | Open Subtitles | الهراء الذي يحدث حولنا أنت أعمى أَو أنت لا تريد ان ترى |
- No en casa de un techador. - Para uno Ciego ya sirve. | Open Subtitles | ـ ليس فى غرفة مقشّش ـ إنه مناسب لى، مقشّش أعمى |
Básicamente volaréis a ciegas a través de esa nube y haréis que Vómito libere tanto gas como sea posible. | Open Subtitles | أساسا انت طائر ستصبح أعمى من خلال سحابة و دعونا مع شبكة قدر ممكن من الغاز |
Ustedes ahora están ciegos y sordos. Creo que tengo su total atención. | Open Subtitles | الآن بما انك أعمى و أطرش حصلت اخيرا على انتباهك |
Jamás seguiremos ciegamente la posición de otros ni cederemos a la presión de ninguna fuerza. | UN | فنحن لن نتبع بشكل أعمى موقف الآخرين ولن نستسلم للضغط من أية قوى. |
Me atraparon como debe ser cegado, con un pie en la tumba y dos manos en el cajón. | Open Subtitles | يجعلوني عادل و صريح عقل مشوش تفكير أعمى أصبع في القبر و يدان على الكفن |
Y se queda allí, medio ciega en la oscuridad tomando leche maternizada, esperando la muerte. | Open Subtitles | وبقي هناك، نصف أعمى في الظلام يشرب حليب الأطفال، في انتظار أن يموت |
En otro frente, señores de la guerra impulsados por una ambición ciega de poder han destruido Somalia. | UN | وعلى جبهة أخرى، فإن أمراء الحــرب المدفوعيــن بطموح أعمى نحو السلطة دمــروا الصومــال. |
Nosotros los pueblos buscamos más fraternidad y no la muerte de civiles ni la destrucción ciega. | UN | ونحن الشعوب نسعى إلى تحقيق إخاء أعظم، لا إلى قتل مدنيين وتدمير أعمى. |
Sabían que todo era a favor de los negros, pero yo estaba Ciego. | Open Subtitles | لقد علموا أن الأمر برمته كان متعلقا بالزنوج, ولكنني كنت أعمى |
Luego quiero que pienses en cómo sería tu vida si hubieras nacido Ciego. | Open Subtitles | بعد ذلك أريدك أن تفكر كيف ستكون حياتك إذا ولدت أعمى |
Entonces saben que eres Ciego, Danny. Ellos iban a descubrirlo, tarde o temprano. | Open Subtitles | إذا, فقد علموا بأنك أعمى كانوا سيعلمون ذلك عاجلاً أو آجلاً |
Sin embargo, escepticismo no está negando a ciegas todo lo que es legítimo. | Open Subtitles | مع ذلك، الشك ليس مجرّد إنكار أعمى لكل ما هو شرعي. |
Unos 6 millones de personas quedan ciegas por causa del tracoma, enfermedad resultante de la falta de agua potable combinada con una higiene inadecuada. | UN | وهناك نحو ستة ملايين شخص أعمى نتيجة التراكوما، وهو مرض يسببه الماء الملوث والعادات غير الصحية. |
Esto significa que la guía, que pasa la mitad del baile viajando hacia atrás, está completamente a ciegas. | TED | و هذا يعني أنها في القيادة، تقضي معظم الوقت في الرقص للخلف، أعمى تمامًا. |
Diré que le ha pegado, que no quiere ciegos de mierda por aquí. | Open Subtitles | سأخبر الناس بأنك ضربته لأنك لا تريد أعمى أحمق داخل محلك |
Ustedes ahora están ciegos y sordos. Creo que tengo su total atención. | Open Subtitles | أطرش و أعمى انك بما الآن انتباهك على اخيرا حصلت |
Dejamos de preguntar cómo iba todo, empezamos a confiar ciegamente en nuestra energía. | TED | توقفنا عن تفقدها بشكل مستمر وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى |
Tu pájaro podrá haber cegado al basilisco, pero aún puede oírte. | Open Subtitles | ربما يكون طيرك قد أعمى الأفعى لكن مازال يسمعك |
Para mí, quedarme Ciego fue una bendición profunda, por la ceguera logré la visión. | TED | بالنسبة لي ، أن أصبح أعمى كانت نعمه عميقة. لأن العمى أعطاني البصيرة. |
Mi temor a los terrestres me impidió ver a los que más debí temer y me costó caro. | Open Subtitles | خوفي من سكان الأرض أعمى لي لأولئك كان يجب أن يخشى معظم، وكلفني ذلك غاليا. |
Oh, mierda. ¿Quieres saber qué es lo que veo allí arriba? | Open Subtitles | ليس لأنك تَلْبسُ النظارات الشمسيةَ تعتقد بأنّك أعمى |
Alabamos a Dios Todopoderoso, que cegó los ojos y las mentes de los responsables del tráfico ilícito y la devastación del patrimonio de África. | UN | ونحمد الله القدير الذي أعمى عيون وعقول من كانوا مسؤولين عن الاتجار غير المشروع بإرثنا اﻷفريقي وتدميره. |