No se oculta, vive en el mismo lugar desde hace cuatro años y parece que conduce una vida normal. | Open Subtitles | هو لا يخفي شيئا و يعيش في نفس الغرفة منذ 4 أعوام و يبدو شخصا عاديا |
Que desapareció por siete años y acaba de escapar de una red de tráfico de personas, ¿recuerdas? Cierto. | Open Subtitles | والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر، أتذكرين؟ |
La edad de éstas iba de 5 a 81 años, y en su mayoría tenían menos de 35 años. | UN | وتتراوح أعمار الضحايا، حسبما تفيد التقارير، بين ٥ أعوام و ٨١ عاما، وغالبية الضحايا كن دون اﻟ ٣٥ عاما. |
En el caso de los cargos de Alcalde y Alcalde Adjunto, hace falta haber sido residente durante 10 años y 5 años respectivamente y haber cumplido 25 años de edad. | UN | ويشترط في المرشحين لمنصبي المحافظ ونائب المحافظ أن يكونوا قد أقاموا فيها لمدة 10 أعوام و 5 أعوام على التوالي وألا تقل سنهم عن 25 عاما. |
Hemos estado semi-juntos durante ocho años, y quiere casarse. | Open Subtitles | لقد كنا مخطوبين لثمانية أعوام و هو يرد الزواج |
Bueno, llevas 4 años y medio limpia. Eso es bueno. | Open Subtitles | لقد كنتِ نظيفة هنا لمدة أربع أعوام و نصف |
Como cinco años y medio solo, ¿me explico? | Open Subtitles | مثل خمسة أعوام و نصف العام خطيرة ، أنت تعرف ما أعنيه ؟ |
Durante tres años y medio se han tragado mentiras vergonzosas y convertido en cómplices de una terrible matanza. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام و نصف أنتم إبتلعتم أكاذيب مخزية وأصبحتم شركاء فى المذبحة الشنيع |
Use esta camisa por cuatro, años y ninguna dijo nada. | Open Subtitles | لبست هـذا القميص أربعـة أعوام و لا أحـد قـال شيئـا |
Tú apareciste en mi puerta con un niño de diez años y no te había visto en once. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و أنت عمرك 10 أعوام و أنا لم أرك منذ 11 سنة |
En Bauman, Aufiero y Paltz, somos especialistas en accidentes personales desde hace más de cuatro años y medio. | Open Subtitles | فى باومان أوفيرو و بالتز نحن متخصصون فى الإصابات الشخصية لأكثر من 4 أعوام و نصف |
Vale, he vivivo allí durante cinco años y no puedo hacer eso. | Open Subtitles | حسناً , لقد أقمتُ هناك لسبعة أعوام و لا يمكنني القيام بهذا |
Su esposa murió como hace 10 años, y no tuvieron hijos. | Open Subtitles | زوجته وافت المنية مُنذ حوالى عشرة أعوام و ليس لديه أبناء. |
Conozco a este tío desde hace cinco años, y esto es casi un milagro. | Open Subtitles | أعرف هذا الرجل مما يقرب من خمسة أعوام و كان ذلك أشبه بالمعجزة |
Bueno, me encantaría ayudar, pero mi sótano se inundó hace unos años, y perdimos todas las fotos viejas. | Open Subtitles | ,أجل, أود المساعدة لكن قبوي قد غمر بالماء ,قبل عدة أعوام و فقدنا كل صورنا القديمة |
Cuando mató a esa niña de seis años y a su hermano de tres en aquella cafetería, | Open Subtitles | عندما قتلت الفتاة ذات الـ 6 أعوام و أخيها ذات الـ 3 أعوام في ذلك المقهى، |
Porque desde donde lo veo, te pasaste los últimos nueve años y medio evitando las relaciones reales. | Open Subtitles | لأنه مما أرى الآن، لقد أمضيت التسع أعوام و نصف الأخيرة تتجنب العلاقات الجدية. |
Sí, bueno... No he tomado una copa en nueve años y medio. | Open Subtitles | لقد مرّ وقتاً طويل، إنني لم أحتسي الخمر منذُ تسعة أعوام و نصف. |
Estuviste allí 10 años, ¿y qué? | Open Subtitles | لقد كنت تعمل هناك لقبالة عشرة أعوام و ثم ماذا حصلت؟ |
Te conocí durante tres años, y puedo decirte que esta es la persona que habrías sido aun así. | Open Subtitles | إنني أعرفكِ لثلاثة أعوام, و يمكنني إخباركِ أن هذه هي الشخصية, التي ستكوني عليها مهما كان |