Sí, lo sé pero no necesito que alguien me diga que va a suceder o cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي. |
Con el señor como mi testigo, escojo vivir mi vida Kosher y en paz con mi propio pueblo. | Open Subtitles | ليكن الرب شاهدي وليتقدس إسمه كنت لأختار أن أعيش حياتي طاهراً وفي سلام بين قومي |
Sólo estoy tratando de vivir mi vida y tal vez conocer a alguien. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أعيش حياتي أو ربما لقاء شخص ما |
Y si soy oscura y retorcida, es porque vivo mi vida de una forma evasiva. | Open Subtitles | وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي |
He enfrentado luchas y triunfos viviendo mi vida como arte. | TED | لقد اضطررت لمواجهة صراعات وانتصارات بينما أعيش حياتي كفن |
Y mi hermana me dijo que necesitaba empezar a vivir la vida | Open Subtitles | وشقيقتي أخبرتني أنني بحاجة أن أبدأ أعيش حياتي |
Quedar ciego me enseñó a vivir mi vida con los ojos bien abiertos. | TED | أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين. |
He intentado vivir mi vida de la mejor manera posible. | Open Subtitles | و قد حاولت أن أعيش حياتي بأفضل شئ قدر استطاعتى |
Déjame vivir mi vida. Déjame ir. Buenas tardes. | Open Subtitles | دعيني أعيش حياتي الخاصة دعيني أذهب مساء الخير |
Bueno, estoy intentando vivir mi vida sin ningún poder | Open Subtitles | حسناً ، أنا أحاول أن أعيش حياتي بدون أية قوى |
Está bien, miren, agradecería que me dejasen vivir mi vida. | Open Subtitles | حسناً، سأكون شاكر لكم لتركي أعيش حياتي الخاصة. |
Porque quería ir a la escuela y vivir mi vida. | Open Subtitles | لأني أردت الذهاب إلى المدرسة و أعيش حياتي |
Al inferno con amor. Puedo vivir mi vida con mis libros. | Open Subtitles | ليذهب الحب إلى الجحيم أنا أعيش حياتي من أجل كتبي |
Ahora puedo vivir mi vida como quiera. | Open Subtitles | والآن أنا لست كذلك أنا حر كي أعيش حياتي كما أشاء |
Y fundamentalmente, vivo mi vida en una especie de trance. Y miro alrededor, y todo lo que veo es apenas el inicio de una larga historia. | TED | وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة. |
Puede que no sea como el de Uds. porque vivo mi vida como una obra de arte. | TED | من الممكن ألا يكون مثل يومكم، لأنني أعيش حياتي كعمل فني. |
vivo mi vida tan libre y honestamente como puedo. | Open Subtitles | أعيش حياتي على نحو مفتوح و صادق على قدر الإمكان. |
Como un físico, ...¿es posible de alguna manera de viajar al pasado, y ahora estar viviendo mi vida nuevamente? | Open Subtitles | بكونك فيزيائي، هل من الممكن أن أقدر على الرجوع في الوقت و أنا أعيش حياتي مرّة أخرى؟ |
Pero no lo hiciste, anduve viviendo mi vida en una especie de necesito saber lo básico. | Open Subtitles | لكنكِ لم تفعلي ، لذلك ذهبتُ أعيش حياتي في نوع من الحاجة إلى معرفة الأساسيات |
Me gusta divertirme, vivir la vida al máximo. | Open Subtitles | أحب أحظى ببعض المرح وأن أعيش حياتي بأقصى حد |
Mi familia vive su vida, yo vivo la mía. | Open Subtitles | تعيش عائلتي حياتها وأنا أعيش حياتي |
No, que viva como hace 12 años no significa que esté delirando. | Open Subtitles | كلاّ، فقط لأنّي أعيش حياتي كما لو أنّها قبل 12 سنة خلّت، لا يعني أنّي أتهوهّم |
Estás muerta... Bueno, eso no significa que no pueda tener una vida | Open Subtitles | أنت ميتة هذا لا يعني أنه لا يمكنني أن أعيش حياتي |
Ella quería que siguiera adelante y viviera mi vida de la manera que yo deseara, y justo ahora, ¿sabes lo que quiero hacer? | Open Subtitles | فإنها تريد منّي المضيّ قدماً وأن أعيش حياتي بالطريقة التى أريدها والآن, أتعرف ما أريد فعله؟ |
Pasar más tiempo viviendo la vida y menos tiempo haciendo reportajes. | Open Subtitles | أن أقضي المزيد من الوقت وأنا أعيش حياتي لا أقوم بكتابتها |