Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al OOPS en ocasión de su quincuagésimo aniversario. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y la valentía de que ha hecho gala en el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام كوفي عنان مرة أخرى على ما يبديه من تفان وشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Iraq por este importante logro. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة العراق على هذا الإنجاز الهام. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة أعضاء المكتب اﻵخرين. |
Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Orden Soberana y Militar de Malta por el otorgamiento de la condición de Observadora en la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Magistrado Owada por haber sido elegido para presidir la Corte Internacional de Justicia y rendir homenaje a su predecesora, Dama Rosalyn Higgins, por la excelente labor que ha realizado en la Corte. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة القاضي أوادا على انتخابه رئيسا لمحكمة العدل الدولية، وللإعراب عن تقديري لسلفه، السيدة روزالين هيغنز، لعملها الممتاز في المحكمة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Deiss por su elección como Presidente de la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones, así como a los Vicepresidentes de la Asamblea de esta sesión, por sus respectivas elecciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ديس على انتخابه رئيسا للجمعية في دورتها الخامسة والستين، وكذلك نواب رئيس الجمعية في هذه الدورة على انتخابهم. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su nuevo nombramiento. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Joseph Deiss, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, por la forma eficaz en que ejerció su mandato. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، على قيادته الفعالة خلال فترة ولايته. |
Sra. Ndhlovu (Sudáfrica) (habla en inglés): Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General. | UN | السيدة ندولوفا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس بتوليه رئاسة الجمعية العامة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Gobierno de Croacia, que se ha propuesto como huésped de la próxima reunión de Estados Partes, que se celebrará del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2005. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة حكومة كرواتيا على عرضها استضافة الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Con respecto al tema 119 del programa, quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Padre Miguel d ' Escoto Brockmann, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones, por los trabajos realizados sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | أما بخصوص موضوع البند 119 من جدول الأعمال، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، على عمله فيما يتعلق بمسألة التمثيل العـــــادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
El Presidente (habla en inglés): Con el permiso de la Asamblea, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Primer Ministro. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود بإذن من الجمعية، أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس الوزراء. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente con motivo de su designación, que constituye un gran honor para Suiza y que no sólo es un reconocimiento personal al Presidente Deiss y su labor sino también al compromiso de nuestro país con las Naciones Unidas como miembro de la Organización y defensor del multilateralismo. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الرئيس على انتخابه. إن انتخابه شرف عظيم لسويسرا وليس تقديرا شخصيا للرئيس ديس وعمله فحسب لكنه أيضا تقدير لالتزام بلدي تجاه الأمم المتحدة بصفته عضوا في المنظمة ومدافعا عن التعددية. |
Sr. Pawar (India) (interpretación del inglés): Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral por haber sido elegido para presidir el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد باوار )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجــو أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ديوغو دو فريتاس أمارال على انتخابه رئيسا للدورة الخمسيـن للجمعيـة العامة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario y para expresar nuestra confianza y compromiso renovados en este órgano mundial que trabaja en aras de la paz y el progreso internacional de la humanidad. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشائها وأن أعبر عن ثقتنا والتزامنا المتجددين بهذه الهيئة العالمية، التي تعمل لأجل السلام الدولي وتقدم الإنسانية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a Mozambique, Malawi, el Líbano, Liberia y San Vicente y las Granadinas por su reciente ratificación del Tratado, que eleva a 150 el número de Estados comprometidos plenamente con la prohibición permanente de los ensayos nucleares. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة موزامبيق وملاوي ولبنان وليبريا وسانت فنست وجزر غرينادين على تصديقها على المعاهدة مؤخرا، ليصل عدد الدول التي التزمت تماما إلى 150 دولة، بحظر تجربة الأسلحة النووية في جميع الأوقات. |
Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su cincuentenario. | UN | وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشائها. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Embajador Yáñez-Barnuevo, Representante Permanente de España, por la forma ejemplar en que dirigió la labor del Consejo durante el mes de septiembre. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السفير يانييث - بارنويفو، الممثل الدائم لإسبانيا، على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال المجلس خلال شهر أيلول/سبتمبر. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los nuevos miembros elegidos al Consejo: la Jamahiriya Árabe Libia, Burkina Faso, Vietnam, Croacia y Costa Rica. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأعضاء الجدد المنتخبين لعضوية المجلس - الجماهيرية العربية الليبية وبوركينا فاسو وفييت نام وكرواتيا وكوستاريكا. |
Sr. Oti (Islas Salomón) (habla en inglés): aprovecho esta oportunidad para felicitar a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General, y le garantizo el apoyo y la cooperación de las Islas Salomón. | UN | السيد أوتي (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيدة هيا راشد آل خليفة على توليها رئاسة الجمعية العامة، وأطمئنها على دعم وتعاون جزر سليمان. |