El mismo día, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva contra los pueblos de Akop-Kamari y Magavuz del distrito de Agdere, en la República de Azerbaiyán. | UN | وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان. |
El centro regional de Agdere es blanco de ataques sistemáticos de artillería. | UN | ويتعرض مركز مقاطعة أغديري لقصف منتظم بالمدفعية. |
También persisten las tensiones en las cercanías del distrito central de Agdere donde se están concentrando las fuerzas armenias y el equipo militar enviado desde Armenia a través del distrito ocupado de Kelbajar. | UN | ولا يزال التوتر مستمرا أيضا في المناطق المتاخمة للمنطقة الوسطى من أغديري حيث يجري تعزيز للقوات والمعدات العسكرية اﻷرمينية التي وصلت من أرمينيا عن طريق منطقة كيلباجار المحتلة. |
La misión viajó en grupo hacia el norte, por la región de Mardakert/Agdere, hacia la ciudad de Kelbajar. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Señalaron que el permiso para nuevos asentamientos debía solicitarse a las autoridades de Mardakert/Agdere. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
La misión viajó en grupo hacia el norte, por la región de Mardakert/Agdere, hacia la ciudad de Kelbajar. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Señalaron que el permiso para nuevos asentamientos debía solicitarse a las autoridades de Mardakert/Agdere. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
Entre el 30 y el 31 de julio, el ejército armenio utilizó la autopista entre Agdere, Agdam y Martuni para concentrar armamentos y pertrechos militares en el sector Fizuli-Agdam. | UN | وقام الجيش اﻷرمني خلال يومي ٣٠ و ٣١ تموز/يوليه بحشد معدات حربية على قطاع فيزولي - أغدام، مستخدما الطريق الرئيسية أغديري - أغدام - مارتوني. |
Kenderi y Kilitchli están situadas en la carretera de Kelbajar hacia el distrito de Mardakert/Agdere. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
La misión observó una canalización recién instalada, aparentemente para la distribución de agua en dirección a Mardakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
El suministro de energía eléctrica procedía de la red de Mardakert/Agdere, y algunas casas tenían agua corriente. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
Ambas aldeas daban la impresión de que los asentamientos situados al sur de Mardakert/Agdere eran parte de un plan más organizado. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
Como en Kyzyl Kengerli, la proximidad a Mardakert/Agdere cumplía al parecer una función importante. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Los aldeanos señalaron que para fines electorales estaban empadronados en Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |
Kenderi y Kilitchli están situadas en la carretera de Kelbajar hacia el distrito de Mardakert/Agdere. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
La misión observó una canalización recién instalada, aparentemente para la distribución de agua en dirección a Mardakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
El suministro de energía eléctrica procedía de la red de Mardakert/Agdere, y algunas casas tenían agua corriente. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
Ambas aldeas daban la impresión de que los asentamientos situados al sur de Mardakert/Agdere eran parte de un plan más organizado. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
Como en Kyzyl Kengerli, la proximidad a Mardakert/Agdere cumplía al parecer una función importante. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Los aldeanos señalaron que para fines electorales estaban empadronados en Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |