ويكيبيديا

    "أفراد آخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros miembros
        
    • otras personas
        
    • personas más
        
    • los demás miembros
        
    • otros individuos
        
    • otros funcionarios
        
    Si bien las organizaciones no gubernamentales representan el grupo más importante, se sigue estableciendo vínculos con otros miembros de la sociedad civil en su sentido más amplio. UN وبينما تمثل المنظمات غير الحكومية أهم مجموعة، فلا تزال الروابط تقام مع أفراد آخرين في المجتمع المدني بأوسع معانيه.
    En el caso de las violaciones en grupo, a menudo se abusa de los niños delante de otros miembros de sus familias. UN وفي حالات الاغتصاب الجماعي، كثيرا ما كان يُعتدى على الأطفال أمام عيون أفراد آخرين من أسرهم.
    Asunto: Restricción del derecho del autor a pescar y sus consecuencias en su derecho a disfrutar de su propia cultura junto con otros miembros de su comunidad UN الموضوع: تقييد حق صاحب البلاغ في الصيد وأثر ذلك على حقه في التمتع بثقافته في مجتمعه المحلي مع أفراد آخرين من جماعته.
    Algunas muchachas que se han rebelado, casándose con otras personas no elegidas por sus familias han sido incluso asesinadas por otros familiares. UN بل وقد تم قتل فتيات رفضن الزواج المرتب وتزوجن أشخاصاً لم تختارهم أسرهن، على يد أفراد آخرين من الأسرة.
    Se ha realizado una labor impresionante para someter a otras personas al escrutinio del Tribunal. UN وتم إنجاز عمل هائل في سبيل إخضاع أفراد آخرين للفحص الدقيق من جانب المحكمة.
    Asunto: Malos tratos infligidos a un oficial por otros miembros de las fuerzas armadas UN الموضوع: تعرض ضابط في الجيش للمعاملة السيئة على يد أفراد آخرين من القوات المسلحة
    El caso de la nuera demuestra que los perseguidores del autor decidieron dirigir su atención a otros miembros de la familia. UN وتوضح حالة زوجة الابن أن مضطهدي صاحب الشكوى قد قرروا استهداف أفراد آخرين من أسرته.
    El caso de la nuera demuestra que los perseguidores del autor decidieron dirigir su atención a otros miembros de la familia. UN وتوضح حالة زوجة الابن أن مضطهدي صاحب الشكوى قد قرروا استهداف أفراد آخرين من أسرته.
    i) localización de los padres u otros miembros de la familia cercana; UN `1` تعقب الوالدين أو أفراد آخرين من الأسرة القريبة؛
    Es probable que se adopten medidas similares contra otros miembros de las fuerzas armadas supuestamente involucrados en actividades ilícitas relacionadas con el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN ومن المرجح أنه سيتم اتخاذ إجراءات مماثلة ضد أفراد آخرين من القوات المسلحة بدعوى أنهم ضالعون في أنشطة غير مشروعة متصلة بالإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    El resto del edificio fue restituido a otros miembros de la familia de la Sra. Gschwind. UN وأعيد ما تبقى من العمارة إلى أفراد آخرين من أسرة السيد غشويند.
    Se alienta a la mujer y sus hijos a mudarse a otra aldea u otro hogar con otros miembros de la familia con quienes puedan estar seguros. UN فتُنصح المرأة وأطفالها بالانتقال للعيش في قرية أخرى أو أسرة أخرى مع أفراد آخرين من أُسرهم حيث يمكن أن ينعموا بالأمان.
    Esas autoridades actúan en nombre propio en algunos casos y en otros en nombre de otras personas. UN وفي بعض الحالات، تعمل هذه السلطات لحسابها هي، بينما تعمل في حالات أخرى لحساب أفراد آخرين.
    También siguen pendientes las acusaciones penales contra otras personas de las 112 familias. UN كما لا تزال تُهم جنائية موجهة إلى أفراد آخرين من مجموعة الأسر ال112.
    Tras su regreso en 1998, fundó una filial del IMU en Tashkent junto con otras personas, con el fin de establecer un Estado islámico. UN وعقب عودته في عام 1998، أسس فرعاً للحركة في طشقند بمعيّة أفراد آخرين قصد إقامة دولة إسلامية.
    Además, en una relación jurídica, existe correlación entre el derecho de una persona y la obligación de otra u otras personas. UN ولكن في أية علاقة قانونية، فإن حق أحد الأفراد يقابله واجب فرد آخر أو أفراد آخرين.
    El Comité Directivo también invitará a otras personas a participar en una reunión particular cuando sea necesario. UN وستتولى اللجنة التوجيهية أيضا دعوة أفراد آخرين للمشاركة في اجتماع معين، عندما يطلب إليها ذلك.
    En casos excepcionales el ministerio público puede autorizar que otras personas estén presentes en la ejecución. UN وقد يسمح المدعي العام بحضور أفراد آخرين تنفيذ الإعدام في حالات استثنائية.
    Afirmó igualmente que había sido golpeado sucesivamente por siete u ocho personas más en la misma comisaría. UN كما ذكر أن سبعة أو ثمانية أفراد آخرين تعاقبوا على ضربه في مركز الشرطة ذاته.
    También tiene por objeto garantizar que esos pueblos se beneficien en pie de igualdad de los derechos y oportunidades que las leyes y reglamentos nacionales otorgan a los demás miembros de la población; y que desaparezcan las lagunas socioeconómicas entre los indígenas y los demás miembros de la comunidad nacional. UN وتهدف أيضا إلى كفالة استفادة هذه الشعوب على قدم المساواة من الحقوق والفرص التي تمنحها القوانين والأنظمة الوطنية إلى أفراد آخرين من السكان، وسد الفجوات الاجتماعية والاقتصادية بين أفراد الشعوب الأصلية وغيرهم من أفراد المجتمع الوطني.
    El delito incluye el intento, el apoyo, la instigación o la conspiración con otros individuos con vistas a provocar un levantamiento contra las autoridades legítimas. UN وتشمل الجريمة محاولة التمرد على السلطة الشرعية أو التحريض عليه أو التسبب في وقوعه أو التآمر مع أفراد آخرين لتسهيل حدوثه.
    Me aflige el notable aumento del número de muertes de otros funcionarios de socorro humanitario víctimas de actos de violencia. UN وأشعر بالأسى إزاء الارتفاع الملحوظ في عدد وفيات أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية تأثروا بأعمال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد