ويكيبيديا

    "أفراد القوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de la FNUOS
        
    • personal de la UNPROFOR
        
    • personal de la FPNUL
        
    • personal de la UNFICYP
        
    • personal de la Fuerza
        
    • soldados
        
    • personal de la SFOR
        
    • los miembros de la fuerza
        
    • personal de los contingentes
        
    • efectivos de la KFOR
        
    • el personal de la
        
    • tenía desplegados
        
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la FNUOS y al personal de 10 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco y azul que sobrevolaba Zenica. UN الشمال الغربي شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء تحلق فوق زينيتشا.
    El personal de la FPNUL aportó 7.718 dólares para fines humanitarios. UN وقد تبرع أفراد القوة بنحو ٧١٨ ٧ دولارا لﻷعمال اﻹنسانية.
    En algunas ocasiones, se amenazó al personal de la UNFICYP con armas amartilladas y se obstaculizó su circulación. UN وفي بعض المناسبات، جرى تهديد أفراد القوة بالأسلحة الجاهزة لإطلاق النار، كما جرت عرقلة حرية تنقلهم.
    El personal de la Fuerza de Seguridad Nacional colabora con unos 2.700 agentes de la Fuerza de Policía de Somalia capacitados por el PNUD. UN ويعمل أفراد القوة الأمنية الوطنية إلى جانب زهاء 700 2 عنصر من قوة الشرطة الصومالية دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La estimación se basa en un promedio de 5.250 soldados. UN ويقوم هذا التقدير على أساس أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٢٥٠ ٥ فردا.
    Durante el período del que se informa no se registraron actos de violencia significativos dirigidos contra el personal de la SFOR. UN ولم تقع أي أحداث عنف تستحق الذكر ضد أفراد القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actualmente no hay programas para ofrecer empleos civiles a los miembros de la fuerza Provisional de Seguridad Pública. UN ولا يوجد حاليا أي برامج قائمة لاستيعاب أفراد القوة المؤقتة في وظائف مدنية بديلة.
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la FNUOS y al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Seguirá representando riesgos para la seguridad del personal de la FNUOS y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Todo el personal de la FNUOS cuenta con equipos de protección contra armas químicas y recibió formación sobre su uso. UN وزُوّد جميع أفراد القوة بأطقم الحماية من المواد الكيميائية، ودُرّبوا على استخدامها.
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero a 3 kilómetros al oeste de Sarajevo. UN شاهد أفراد القوة طائرة عمودية على بعد ٣ كيلومترات إلى الغرب من سراييفو.
    El personal de la UNPROFOR fue blanco de los francotiradores en diversas ocasiones. UN واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات.
    Ambas partes han atacado directamente al personal de la UNPROFOR, lo que ha provocado muertes. UN واستهدف كلا الطرفين أفراد القوة بصورة مباشرة مما أدى إلى وقوع خسائر في اﻷرواح.
    Encomiando el activo papel y la dedicación del personal de la FPNUL, en particular de su Comandante, así como del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
    Encomiando el activo papel y la dedicación del personal de la FPNUL, en particular de su Comandante, así como del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
    Cuando el personal de la FPNUL se acercó, el civil huyó. UN غير أن المدني هرب عند اقتراب أفراد القوة.
    Factores externos: Ambas partes cooperarán a fin de crear condiciones propicias para mejorar las relaciones; habrá libertad de circulación efectiva para todo el personal de la UNFICYP. UN العوامل الخارجية تعاون الطرفين لتهيئة ظروف مواتية لتحسين العلاقات؛ وفعالية حرية تحرك جميع أفراد القوة
    Factores externos: Ambas partes cooperarán a fin de crear condiciones propicias para la mejora de las relaciones; todo el personal de la UNFICYP gozará de libertad de circulación efectiva. UN العوامل الخارجية تعاون الطرفين لتهيئة ظروف مؤاتية لتحسين العلاقات؛ وحرية التحرك الفعلية لجميع أفراد القوة
    Además, en Sukhumi y la región de Gali se encontraron varios artefactos explosivos que fueron desactivados por el personal de la Fuerza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجدت عدة أجهزة متفجرة في منطقتي سوخومي وغالي وقام أفراد القوة بإبطال مفعولها.
    De hecho, todo el personal de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad presta sus servicios con un fuerte sentimiento de deber y misión. UN والواقع أن جميع أفراد القوة يخدمون ولديهم شعور قوي بالهدف والرسالة التي يعملون من أجلها.
    Esta estimación se basa en unos efectivos de 5.015 soldados, además de una suma equivalente al 0,5% del costo de las prestaciones para tener en cuenta la superposición de personal durante su rotación. UN ويستند هذا التقدير الى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، باﻹضافة الى مخصص قدره ٠,٥ في المائة لتداخل التناوب.
    No hubo actos de violencia importantes contra personal de la SFOR durante el período que abarca el informe. UN 6 - لم تقع أحداث عنف تذكر ضد أفراد القوة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los tres aviones de transporte se utilizarán para desplegar al personal de los contingentes en toda la zona de la Misión. UN وستستخدم طائرات النقل الثلاث لوزع أفراد القوة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Además, el Comandante Supremo Aliado en Europa visitó los efectivos de la KFOR en el campamento de Bondsteel. UN إضافة إلى ذلك، قام القائد الأعلى للقوات المتحالفة في أوروبا بزيارة أفراد القوة في معسكر بوندستيل.
    Durante el período que abarca el informe (1° a 29 de febrero de 2004), la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) tenía desplegados 18.589 efectivos en el teatro de operaciones. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (1 إلى 29 شباط/فبراير 2004) كان عدد أفراد القوة في ساحة العمليات 589 18 فردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد