Todo el personal de los contingentes y por contrata se aloja en hoteles de bajo costo. | UN | ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة. |
Las necesidades adicionales correspondientes a gastos de personal militar se debieron principalmente a un despliegue de personal de los contingentes considerablemente mayor que el que se había previsto originalmente. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا. |
66. El despliegue del personal de los contingentes incluirá un total previsto de 2.760 vehículos de propiedad de los contingentes. | UN | ٦٦ - وسيشمل وزع أفراد الوحدات عددا مسقطا من المركبات إجماليه ٠٦٧ ٢ من المركبات المملوكة للوحدات. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 1.047 efectivos de contingentes militares, 48 puestos de contratación internacional y 108 puestos de contratación nacional. | UN | وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 45 موظفا دوليا و 108 من الموظفين الوطنيين. |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 21 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية |
190 patrullas diarias por los efectivos de los contingentes en las zonas prioritarias | UN | ملاحظات 190 دورية يومية يُسيّرها أفراد الوحدات في المناطق ذات الأولوية |
En relación con esos efectivos autorizados, se prevé que para el final del mandato se había desplegado a 40.216 miembros de los contingentes. | UN | وثمة، ضمن هذه المستويات المأذون بها، ٢١٦ ٤٠ من أفراد الوحدات يتوقع وزعهم قبل انتهاء الولاية. |
Para el presupuesto que se examina, las necesidades se calculan sobre la base del calendario de despliegue del personal de los contingentes que figura en el anexo IV. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية قيد النظر، قُدرت الاحتياجات على أساس جدول وزع أفراد الوحدات المبين في المرفق التاسع. |
El personal de los contingentes tuvo dificultades para circular por la zona de la misión, de resultas de lo cual se efectuaron menos pagos por concepto de dietas. Algunos contingentes no solicitaron todas las dietas que les correspondían. | UN | وصادف أفراد الوحدات العسكرية صعوبات بالنسبة للسفر في أنحاء منطقة البعثة، مما أدى الى انخفاض في المدفوعات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، كما أن بعض الوحدات لم تطالب بكامل بدلها اليومي. |
En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles de bajo costo. | UN | وهذا لا يشمل خدمات توريد الطعام المقدمة الى أفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة. |
Cuando se prepararon las estimaciones de gastos no se previó la necesidad de capacitar al personal de los contingentes para que se familiarizase con la utilización del equipo donado. | UN | ولم يتوقع أثناء إعداد تقديرات التكاليف أن تنشأ حاجة الى اعتماد مبلغ لتدريب أفراد الوحدات على المعدات الواردة كهبات. |
Durante el período de 14 meses, 1.201 miembros del personal de los contingentes abandonaron la zona de la misión y 1.170 llegaron a ella. | UN | وخلال فترة اﻟ ١٤ شهرا، غادر منطقة البعثة ٢٠١ ١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية ووصل إلى المنطقة ١٧٠ ١ فردا. |
En la estimación se incluyeron créditos de 1.500 dólares mensuales por concepto de gastos de viaje del personal de los contingentes dentro de la misión. | UN | كان التقدير يشمل بدلا للسفر داخل منطقة البعثة قدره ٥٠٠ ١ دولار شهريا لكل فرد من أفراد الوحدات. |
Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 22 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما متوسطه 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية |
Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas | UN | تمركز 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 69 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
En este presupuesto se consignaban recursos para 1.047 efectivos de contingentes militares, 43 funcionarios de contratación internacional y 107 de contratación nacional. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 43 موظفا دوليا و 107 موظفين وطنيين. |
16. Se prevén créditos para la repatriación de 3.745 efectivos de los contingentes según la tasa de viaje que figura en el párrafo 4 supra. | UN | ١٦ - رصد اعتماد ﻹعادة ٧٤٥ ٣ فردا من أفراد الوحدات إلى أوطانهم حسب معدل السفر المبين في الفقرة ٤ أعلاه. |
Así, la práctica ha hecho que estas normas generales sean aplicables a los miembros de los contingentes. | UN | ومن ثم، أصبحت هذه المعايير العامة سارية بالممارسة على أفراد الوحدات. |
Los créditos previstos para esta partida se basaron en el despliegue de 6.000 soldados para todo el período del mandato. | UN | ويستند الاعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الولاية بكاملها. |
Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. | UN | إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما. |
El Gobierno de la República de Corea actualmente proporciona personal de contingentes a la MINURSO en forma de personal médico de apoyo. | UN | ١٣- تقدم حكومة كوريا الجنوبية حاليا أفراد الوحدات من موظفي الدعم الطبي لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
:: Alimentación de 5.464 miembros de contingentes militares | UN | :: إطعام 464 5 من أفراد الوحدات العسكرية |
vii) Obligación de los contingentes militares de llevar uniforme en todo momento en que se encuentren fuera del campamento; | UN | ' 7` اشتراط ارتداء أفراد الوحدات العسكرية للزي الرسمي في جميع الأوقات عند خروجهم من المعسكرات؛ |
Informes de verificación respecto de un promedio de 6.839 efectivos militares y 946 agentes de policía en unidades constituidas | UN | تقرير تحقق لقوام متوسطه 839 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 946 من أفراد الشرطة المشكلة |
El número menor se debió al menor despliegue medio de integrantes de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة |
Para facilitar la tramitación de cualquier futura solicitud de indemnización, cada miembro de un contingente debería designar a un beneficiario al llegar a la zona de la misión. | UN | ولتيسير تسوية أي تعويض مقبل، يطلب من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمى مستفيدا عند وصوله الى منطقة البعثة. |