ويكيبيديا

    "أفراد من الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agentes de policía
        
    • miembros de la policía
        
    • agentes de la policía
        
    • efectivos de policía
        
    • personal de policía
        
    • oficiales de policía
        
    • de policías
        
    • por policías
        
    • por la policía
        
    • personal policial
        
    • funcionarios de la
        
    • de agentes policiales
        
    Existen planes actualmente para destacar a agentes de policía en Lunsar, Makeni y Ma-gburaka. UN ويجري حاليا الإعداد لخطط لنشر أفراد من الشرطة في لونسار وماكينـي وماجبوراكا.
    Incapaz de sostenerse por sí mismo, su hijo repitió que sus lesiones eran resultado de las agresiones de los agentes de policía. UN وأكد ساثاسيفام مجدداً، وهو غير قادر على الوقوف دون مساعدة، أن جروحه ناجمة عن اعتداء أفراد من الشرطة عليه.
    Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. UN ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف.
    Como resultado, el Ministerio Público había iniciado una investigación preliminar y presentado cargos formales contra varios miembros de la policía. UN وكنتيجة لذلك، فتحت النيابة العامة تحقيقا مبدئيا ووجهت اتهامات رسمية ضد عدة أفراد من الشرطة.
    :: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    La fuerza pública denunció ante la Oficina numerosos casos de soldados o agentes de policía privados de la libertad por la guerrilla que fueron víctimas de torturas antes de ser muertos. UN فقد أبلغت قوات الأمن المكتب بحالات كثيرة تم فيها تعذيب جنود أو أفراد من الشرطة احتجزتهم فرق العصابات ثم قتلتهم.
    En la medida en que la policía complete su dotación, se procurará cumplir el objetivo final de desplegar agentes de policía en todas las jefaturas. UN ومتى بلغ قوام قوة الشرطة كماله فسيكون الهدف النهائي هو نشر أفراد من الشرطة في كل مشيخة.
    La Comisión Consultiva observa que las actividades de la UNMIS en el Sudán meridional están a cargo de 6.214 militares, 410 agentes de policía civil y 1.226 funcionarios de contratación internacional y nacional y Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أنشطة البعثة في جنوب السودان يضطلع بها 214 6 فردا من الأفراد العسكريين، و 410 أفراد من الشرطة و 226 1 شخصا من الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Este servicio forma parte de las fuerzas de policía de Israel, y está integrado por agentes de policía. UN وهذه الوحدة تابعة للشرطة الإسرائيلية، وأعضاؤها أفراد من الشرطة.
    Si en la investigación se halla presunción de prueba contra los agentes de policía o los funcionarios de prisiones, éstos son procesados. UN وفي الحالات التي يكشف فيها التحقيق عن أدلة ظاهرية ضد أفراد من الشرطة أو موظفي السجون، يُحال المسؤولون إلى القضاء.
    Ello, unido a las dificultades probatorias que la presunta víctima encuentra a menudo conlleva, como confirmaron las autoridades, el que sólo en un pequeño número de casos se instruya un sumario contra miembros de la policía. UN وهذا الاتجاه من جانب القضاة يقترن بالصعوبات التي كثيرا ما تواجهها الضحية في توفير اﻷدلة، مما يؤدي إلى اﻹقلال من عدد القضايا المرفوعة ضد أفراد من الشرطة على حد قول السلطات.
    Parece que algunos miembros de la policía y de la judicatura participaban en las actividades de esa organización. UN ويُحتمل أن يكون أفراد من الشرطة والقضاء على صلة بهذه المنظمة.
    Se mencionaron como responsables a miembros de la policía Judicial del Estado y de la Policía de Seguridad Pública. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    Está consternada por el número de delitos cometidos por miembros de la policía y de las fuerzas militares. UN ومن الأمور المروعة أن هذه الجرائم يرتكبها أفراد من الشرطة والجيش.
    La detención fue a cargo de agentes de la policía de Singapur. No mostraron a la Dra. UN وكانت القوة التي قامت بعملية التوقيف مكونة من أفراد من الشرطة السنغافورية.
    agentes de la policía Nacional Congoleña recibieron capacitación UN تم تدريب أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية
    La verificación revela que en las violaciones comprobadas hasta la fecha la responsabilidad recae principalmente en agentes de la policía Nacional, en agentes de la policía Nacional Civil, en el Organismo Ejecutivo y en el Ejército. UN وأثبت التحقيق أن المسؤولية عن تلك الانتهاكات التي ثبتت صحتها تقع أساسا على أفراد من الشرطة الوطنية ومن الشرطة المدنية الوطنية وعلى الجهاز التنفيذي والجيش.
    Se prestaron servicios de seguridad desplegando efectivos de policía y personal militar de las Naciones Unidas en todos los condados y los locales de votación a tiempo para las elecciones UN قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع
    Rindo tributo a los gobiernos que han ofrecido personal de policía con este fin y hago un llamamiento a otros Estados Miembros para que, con la mayor urgencia, pongan personal policial a disposición de la UNMIK. UN وأنا أثني على الحكومات التي قدمت أفراد أمن الشرطة لهذا الغرض وأناشد غيرها من الدول الأعضاء القيام بشكل عاجل بوضع أفراد من الشرطة تحت تصرف البعثة.
    La participación de oficiales de policía en actos criminales y violaciones de los derechos humanos socava gravemente la credibilidad de las fuerzas de seguridad. UN كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن.
    El Consejo tendrá a su cargo vigilar e investigar las denuncias de abusos y atropellos por parte de policías en contra de ciudadanos y ciudadanas. UN وسيُكلف المجلس برصد ادعاءات الاعتداء والانتهاكات التي يرتكبها أفراد من الشرطة في حق المواطنين وبالتحقيق فيها.
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de inteligencia y seguridad. UN ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة.
    Lo encerraron en una oficina del segundo piso del edificio del Departamento de Investigación de Belqas, donde, al parecer, fue torturado brutalmente por la policía. UN وأخذ إلى مكتب يقع في الدور الثاني من مبنى إدارة تحقيقات بلقاص، حيث يُدعى أنه عُذب بوحشية على أيدي أفراد من الشرطة.
    También, colabora con la Justicia y con el Ministerio Público Fiscal en causas con personal policial o de seguridad involucrado. UN كما يتم التعاون مع القضاء ومكتب النائب العام في القضايا التي يتورط فيها أفراد من الشرطة أو الأمن.
    Entre los captores se encontrarían agentes policiales, funcionarios de la Procuraduría General de la República (PGR) y civiles. UN وكان من بين هؤلاء الأشخاص أفراد من الشرطة ومسؤولون من مكتب النيابة العامة للجمهورية وأشخاص مدنيون.
    Existen indicios que permiten suponer la vinculación de agentes policiales con estos hechos. UN وثمة دلالات تحمل على افتراض تورط أفراد من الشرطة في هذه اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد