ويكيبيديا

    "أفرج عنهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puestos en libertad
        
    • liberadas
        
    • sido puestas en libertad
        
    • fueron liberados
        
    • han sido liberados
        
    • habían sido liberados
        
    • fueron puestas en libertad
        
    • vez puesta en
        
    • puesta en libertad
        
    • puestas en libertad y
        
    Ciento veinte de los 5.000 presos que han sido puestos en libertad condicional desde 2008 fueron condenados por delitos de corrupción. UN ومن بين 000 5 سجين أفرج عنهم إفراجا مشروطا منذ عام 2008 يوجد 120 سجينا مدانا بجرائم فساد.
    Fueron sentenciados varios ex militares o sus colaboradores por violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado, principalmente en el Departamento del Centro, aunque otros fueron puestos en libertad y varias órdenes de detención siguieron pendientes. UN وصدرت أحكام على مجموعة صغيرة من اﻷفراد العسكريين السابقين والمتعاونين معهم بسبب انتهاكات سابقة لحقوق اﻹنسان، لا سيما في مقاطعة الوسط، ولكن آخرين أفرج عنهم أو لا تزال أوامر القبض عليهم معلقة.
    También recibió a abogados y familiares de detenidos y a personas liberadas. UN كما التقى الفريق العامل بمحامي وأقرباء معتقلين وأشخاص أفرج عنهم.
    En 11 de ellos, el Gobierno respondió que las personas habían sido puestas en libertad, y en cinco, que las personas estaban en libertad bajo fianza. UN وفي 11 حالة ردت الحكومة بما يفيد أن الأشخاص المعنيين قد أخلي سبيلهم وفي خمس حالات أخرى أن الأشخاص قد أفرج عنهم بكفالة.
    Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno. UN واحتجز المتمردون بصفة مؤقتة ثلاثة من رجال الشرطة الذين أفرج عنهم لاحقا دون أن يمسهم ضرر.
    Todos han sido liberados antes de la expiración del período sobre el que se informa. UN وقد أفرج عنهم جميعا بحلول نهاية فترة التقرير.
    Hasta el 18 de septiembre todos habían sido liberados o habían logrado de alguna otra manera quedar fuera de peligro. UN وبحلول ١٨ أيلول/سبتمبر كان قد أفرج عنهم جميعا أو عادوا سالمين الى مواقعهم.
    Las 19 personas restantes fueron puestas en libertad posteriormente; UN أما المتبقين البالغ عددهم ١٩، فلقد أفرج عنهم في وقت لاحق.
    8. El Grupo de Trabajo lamenta advertir que la respuesta del Gobierno no permite determinar qué personas fueron juzgadas y quiénes fueron puestos en libertad. UN ٨- ويأسف الفريق العامل إذ يلاحظ أن رد الحكومة لم يتح إمكانية التحقق من أسماء اﻷشخاص الذين حوكموا أو أفرج عنهم.
    Habían sido puestos en libertad bajo fianza tras firmar un compromiso de abstenerse de ingresar en la parte de la ciudad controlada por la Autoridad Palestina. UN وقد أفرج عنهم بكفالة بعد أن وقعوا أمرا بالامتناع عن دخول المنطقة التي تسيطر عليها السلطة الفلسطينية في البلدة.
    Varios partidarios de la LDN habían sido detenidos, pero luego puestos en libertad. UN وأفيد بأنه تم إلقاء القبض على عدد من المؤيدين للعصبة الوطنية ولكن أفرج عنهم بعد ذلك.
    Fueron puestos en libertad exclusivamente por motivos humanitarios, a pesar de que se negaron a firmar el juramento de acatamiento de las leyes de la República de Corea. UN وقد أفرج عنهم على أساس إنساني بحت رغم أنهم رفضوا التوقيع على يمين الامتثال لحكم القانون في جمهورية كوريا.
    Sólo unas pocas de las personas liberadas pertenecían a la categoría de detenidos. UN ولم يكن مصنفا كمحتجز سوى عدد قليل من اﻷشخاص الذين أفرج عنهم.
    Aunque algunas han sido liberadas desde entonces, no puede negarse que estuvieron presas durante el período que abarca el informe. UN ورغم أن البعض قد أفرج عنهم فيما بعد فإنه لا مجال ﻹنكار أنهم كانوا سجناء في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Días después, estas personas fueron liberadas sin cargos. UN وبعد ذلك بأيام قلائل أفرج عنهم دون توجيه اتهام.
    En el momento de la presentación de la petición, la fuente señaló que 17 de esas personas ya habían sido puestas en libertad. UN وأخطره المصدر في وقت تقديم الشكوى بأن 17 من أولئك الأشخاص قد أفرج عنهم.
    En esos casos se informó de que las víctimas habían sido puestas en libertad o se indicó el lugar en el que se encontraban detenidas. UN وتفيد التقارير بأن الأشخاص المعنيين إما أفرج عنهم وإما أبلغ عن أماكن اعتقالهم.
    Se detuvo temporalmente a 32 manifestantes, que fueron liberados el mismo día. UN واحتجز 23 متظاهرا بشكل مؤقت ثم أفرج عنهم في وقت لاحق من اليوم نفسه.
    Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna respuesta pero esos detenidos fueron liberados tras firmar, por disposición de la policía, una promesa de que no participarían en el futuro en ninguna actividad política. UN ولكن المحتجزين الثمانية الباقين قد أفرج عنهم بعد التوقيع على تعهدات مكتوبة طلبتها منهم الشرطة بأن لا يتورطوا في مزيد من النشاط السياسي.
    - Exhortar a todas las partes en un conflicto armado a que protejan a los niños que han sido liberados o separados de otra forma de fuerzas armadas y grupos armados, y los consideren víctimas, y poner de relieve la necesidad de que se preste una atención especial a la protección, la liberación y la reintegración de todos los niños asociados con fuerzas armadas y grupos armados. UN دعوة جميع أطراف النزاع المسلح إلى أن توفر الحماية للأطفال الذين أفرج عنهم أو فُصلوا بطريقة أخرى من القوات المسلحة والجماعات المسلحة وأن تعتبرهم ضحايا، والتشديد على ضرورة إيلاء عناية خاصة لحماية جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وبالجماعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم.
    Numerosos palestinos detenidos que habían sido liberados manifestaron que se habían visto obligados a firmar promesas de no alejarse de las zonas autónomas hasta que finalizara el período de sus sentencias y abstenerse de actos de violencia. UN وذكر العديد من المحتجزين الفلسطينيين الذين أفرج عنهم أنهم أجبروا على توقيع تعهدات بعدم مغادرة مناطق الحكم الذاتي حتى نهاية مدة عقوبتهم وبالامتناع عن العنف.
    Todas las personas arrestadas en 1995 tras violentos disturbios fueron puestas en libertad o juzgadas por los tribunales con arreglo a derecho. UN فجميع اﻷشخاص المعتقلين في ٥٩٩١ بعد الاضطرابات العنيفة إما أنه أفرج عنهم أو حوكموا أمام المحاكم وفقا للقانون.
    En la mayoría de los casos, se informó de que la víctima había sido puesta en libertad. UN وفي معظم هذه الحالات، أفادت التقارير أن الأشخاص المعنيين قد أفرج عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد