los equipos de las Naciones Unidas en África y en los Estados árabes emprendieron iniciativas programáticas conjuntas. | UN | وتابعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أفريقيا والدول العربية اتخاذ مبادرات برنامجية مشتركة. |
La misión también celebró reuniones de trabajo con los equipos de las Naciones Unidas en los países en todas las naciones que visitó. | UN | وعقدت البعثة أيضا جلسات عمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البلدان التي تمت زيارتها. |
los equipos de las Naciones Unidas en los países constituyen el núcleo de este empeño. | UN | وتوجد أفرقة الأمم المتحدة القطرية في قلب هذا المسعى. |
También se van a enviar asesores de derechos humanos a los equipos de las Naciones Unidas en otros países, como la Federación de Rusia y Georgia. | UN | كما يجري إيفاد مستشارين لحقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان أخرى، من بينها الاتحاد الروسي وجورجيا. |
Se ha creado un grupo de trabajo que deberá ayudar a los equipos de las Naciones Unidas en los países en esta esfera. | UN | وقد أنشئ فريق عامل لتوجيه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في هذا المجال. |
los equipos de las Naciones Unidas en Camboya y Viet Nam han desarrollado con éxito programas conjuntos de lucha contra la gripe aviar. | UN | لقد وضعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في فييت نام وكمبوديا بنجاح برامج مشتركة بشأن انفلونزا الطيور. |
Se están estableciendo programas conjuntos también entre los equipos de las Naciones Unidas en países que no están ejecutando el ciclo de programas armonizados. | UN | وظهرت أيضا برامج مشتركة في أوساط أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان لا تنفذ دورة البرامج المنسقة. |
:: Agrupamiento de los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: مشاركة أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية في موقع واحد |
Las evaluaciones del MANUD por parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países se basarán en la matriz de resultados del MANUD. | UN | كما تستخدم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تقييماتها لإطار عمل الأمم المتحدة الإنمائي مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
los equipos de las Naciones Unidas en Camboya y Viet Nam han desarrollado con éxito programas conjuntos de lucha contra la gripe aviar. | UN | ونجحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في كمبوديا وفييت نام في تطوير برامج مشتركة بشأن إنفلونزا الطيور. |
Se están estableciendo programas conjuntos también entre los equipos de las Naciones Unidas en países que no están ejecutando el ciclo de programas armonizados. | UN | وتبرُز أيضا برامج مشتركة فيما بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان التي لا تنفذ دورة البرمجة المتوائمة. |
Ofrecería un marco político para abordar problemas transfronterizos de las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región. | UN | وسيقدم إطارا سياسيا لمعالجة المشكلات العابرة للحدود لأنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان المنطقة. |
La guía tiene por objeto prestar apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países para la preparación del MANUD. | UN | ويهدف الدليل إلى دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعدادها لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Todos los equipos de las Naciones Unidas en los países han identificado en sus planes de trabajo prioridades para reducir los gastos generales y los costos de transacción | UN | :: يكون لكل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خطط عملها أولويات محددة لتقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات |
El Departamento de Información Pública trabajará con los equipos de las Naciones Unidas en los países para mejorar la eficacia general de los Grupos. | UN | وستعمل إدارة شؤون الإعلام مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في سبيل تحسين فعالية تلك الأفرقة عموماً. |
También se mantuvieron conversaciones con miembros de los equipos de las Naciones Unidas en Sudáfrica, Zambia y Nigeria. | UN | كما أجريت مناقشات مع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جنوب أفريقيا وزامبيا ونيجيريا. |
También se mantuvieron conversaciones con miembros de los equipos de las Naciones Unidas en Sudáfrica, Zambia y Nigeria. | UN | كما أجريت مناقشات مع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جنوب أفريقيا وزامبيا ونيجيريا. |
:: Progreso logrado en la elaboración de la nota de orientación del GNUD sobre la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en un entorno de asistencia cambiante | UN | :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة |
La participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países será fundamental a ese respecto. | UN | وسيكون انخراط أفرقة الأمم المتحدة القطرية في ذلك أمرا مهما. |
En 2010, solamente, la Escuela organizó y llevó a cabo más de 70 actividades educativas y de planificación para los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ونظمت الكلية وقدمت ما يزيد على 70 مناسبة للتعلم والتخطيط من أجل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في عام 2010 وحده. |