ويكيبيديا

    "أفرقة الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos de contacto
        
    • de grupos de contacto
        
    • equipos de enlace
        
    • del grupo de contacto
        
    • equipos de comunicación
        
    • los equipos
        
    Participación de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en los grupos de contacto UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أفرقة الاتصال
    Considerando que las disposiciones para la participación de observadores en los grupos de contacto deberían incluir también a representantes de las organizaciones intergubernamentales, UN وإذ يرى أن ترتيبات مشاركة مراقبين في أفرقة الاتصال ينبغي أن تشمل أيضا ممثلي المنظمات الحكومية الدولية،
    Ocasionalmente, los presidentes de los grupos de contacto han autorizado a representantes de ONG a hacer uso de la palabra en el grupo. UN ومن حين لآخر يدعو رؤساء أفرقة الاتصال ممثلي المنظمات غير الحكومية لأخذ الكلمة والتحدث أمام المجموعة.
    Además, proporciona asesoramiento a los funcionarios, los presidentes de grupos de contacto y los consultores sobre la esencia de las cuestiones debatidas. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم الأمانة المشورة إلى أعضاء المكتب ورؤساء أفرقة الاتصال والمسؤولين الاستشاريين بشأن جوهر القضايا قيد النقاش.
    Se necesita con urgencia que las naciones se comprometan a suministrar esos equipos de enlace y adiestramiento, como contribución a la solución de la cuestión. UN وثمة حاجة ماسة إلى صدور التزامات من الدول بتوفير أفرقة الاتصال الإرشادي هذه التي يحتاج إليها بشدة للمساعدة في هذه المسألة.
    Más concretamente, muchos señalaron que la proliferación de los grupos de contacto y las consultas oficiosas se debía a la fragmentación de los temas del programa. UN وبالتحديد، أكد مشاركون كثيرون أن كثرة أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية ناجمة عن تجزئة بنود جدول الأعمال.
    En particular, los programas actuales contribuían a la fragmentación de las cuestiones y a una proliferación de los grupos de contacto y las consultas oficiosas. UN وعلى وجه الخصوص، فإن جداول الأعمال الراهنة تسهم في تجزئة المسائل وفي تكاثر أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
    En el mismo sentido, se pidió que se evitaran las consultas informales y que se limitaran los debates a los grupos de contacto oficiales. UN وعلى نحو مماثل طُلب الثني عن إجراء المشـاورات غير الرسمية وقصر المناقشات على أفرقة الاتصال. حواشي المرفق الثالث
    Los Estados Partes continuaron recurriendo a los grupos de contacto sobre la Universalización, presentando informes con arreglo al artículo 7 y movilizando recursos. UN كما استمرت الدول الأطراف في الاستفادة من أفرقة الاتصال في مجال تعميم الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب المادة 7 وتعبئة الموارد.
    Así pues, la mayoría de los grupos de contacto no celebraron más de dos o tres reuniones. UN ولذلك اكتفت معظم أفرقة الاتصال بعقد جلستين أو ثلاث جلسات.
    Esta norma se ha aplicado también a las reuniones de los grupos de contacto. UN وطُبقت هذه المادة أيضاً على اجتماعات أفرقة الاتصال.
    Así pues, la mayoría de los grupos de contacto no celebraron más de dos o tres reuniones. UN ولذلك لم يعقد معظم أفرقة الاتصال سوى اجتماعين أو ثلاثة.
    El comité plenario podría reunirse durante tres días y crear los grupos de contacto que sean necesarios para ayudar en las consultas. UN وقد تجتمع اللجنة الجامعة لثلاثة أيام وتنشئ ما تراه ضرورياًّ من أفرقة الاتصال لمساعدة المشاورات.
    El Comité acordó realizar su labor en plenario y establecer los grupos de contacto y de redacción que fuesen necesarios. E. Asistencia UN 9 - واتّفقت اللجنة على تسيير أعمالها في جلسات عامة وعلى إنشاء ما يلزم من أفرقة الاتصال وأفرقة الصياغة.
    Las Partes recordarán que, en ese período de sesiones, se elaboraron tres documentos oficiosos en el contexto de los grupos de contacto creados en virtud del tema 3 del programa. UN وقد يتذكر الأطراف أن ثلاث ورقات غير رسمية قد أُعدّت، في تلك الدورة، في سياق أفرقة الاتصال التي أنشئت في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Se pidió a los grupos de contacto que utilizaran ambos textos como base de su labor, con miras a racionalizar y seguir desarrollando y perfeccionando las opciones que figuraban en ellos. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    En el transcurso del período de sesiones, el Comité tal vez desee establecer los grupos de contacto que crea convenientes y especificar sus mandatos. UN 7 - وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها.
    En el transcurso del período de sesiones, el Comité tal vez desee establecer los grupos de contacto que crea convenientes y especificar sus mandatos. UN وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها.
    Esta agrupación podría ayudar a reducir el número de grupos de contacto y de consultas oficiosas. UN ومن شأن تجميع البنود بهذا الشكل أن يساعد في خفض عدد أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
    El 50% de los presidentes de grupos de contacto son mujeres UN بلوغ نسبة النساء بين رؤساء أفرقة الاتصال 50 في المائة
    Una pequeña cantidad de equipos de enlace y observación siguen estando presentes en partes del país. UN وما زال عدد أقل من أفرقة الاتصال والمراقبة موجودا في أجزاء متفرقة من البلد.
    En algunos casos, la labor de los grupos de discusión podría ser coordinada por facilitadores designados por el Presidente del grupo de contacto respectivo, a quien rendirían cuentas dichos facilitadores. UN ويمكن في بعض الحالات أن يقوم بتيسير عمل أفرقة الاتصال أفراد يعينهم رئيس كل فريق من أفرقة الاتصال يحيل إليه الميسرون تقاريرهم.
    La Sección trabaja en estrecha colaboración con los equipos de comunicación de otros organismos de las Naciones Unidas a fin de velar por la coherencia y el máximo alcance de la información y los mensajes. UN ويعمل هذا القسم في تعاون وثيق مع أفرقة الاتصال في وكالات الأمم المتحدة الأخرى ضمانا للاتساق، ولوصول المعلومات والرسائل إلى أكبر عدد ممكن من الناس.
    los equipos mixtos de enlace serán responsables ante la Misión Africana por conducto de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego (CMC). UN وتكون أفرقة الاتصال المشتركة مسؤولة أمام البعثة الأفريقية من خلال اللجنة المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد