ويكيبيديا

    "أفرقة العمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los equipos operacionales
        
    • de equipos operacionales
        
    • los equipos de operaciones
        
    • equipo operacional
        
    • los siete equipos
        
    :: Elaboración de un plan inicial de apoyo y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en consulta con los equipos operacionales integrados UN :: إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Preparación de un plan de apoyo inicial y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, en consulta con los equipos operacionales integrados UN إعداد خطة دعم أولي وخطة للموارد المادية لبعثات حفظ السلام الجديدة بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    La OSSI proyecta examinar la cuestión de los equipos operacionales integrados en un estudio separado; UN ويعتزم المكتب استعراض مسألة أفرقة العمليات المتكاملة في عملية مراجعة مستقلة؛
    El personal militar asignado a los equipos operacionales integrados representa a la Oficina de Asuntos Militares y cuenta con la facultad delegada de explicar la posición de la Oficina. UN ويمثل الأفراد العسكريون المكلفون بالعمل في أفرقة العمليات المتكاملة مكتب الشؤون العسكرية ويملكون السلطة المفوَّضة من مكتب الشؤون العسكرية للإعلان عن موقف مكتب الشؤون العسكرية.
    No obstante, en la aplicación del concepto de equipos operacionales integrados habían surgido ciertos problemas. UN غير أن تنفيذ مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة قد طرح بعض التحديات.
    Se prestó asesoramiento y orientación cotidianos a los equipos operacionales integrados en cuestiones relacionadas con la prensa Funcionamiento del Centro de Situación UN وجرى إسداء المشورة والتوجيه يوميا إلى أفرقة العمليات المتكاملة بشأن المسائل المتعلقة بالصحافة
    El equipo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede interactuará con los equipos operacionales integrados para cumplir estos objetivos. UN وسيتعاون فريق المقر بإدارة الدعم الميداني مع أفرقة العمليات المتكاملة لتحقيق هذه الأهداف.
    Preparación de un plan de apoyo inicial y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, en consulta con los equipos operacionales integrados UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    :: Prestación habitual de apoyo técnico y asesoramiento experto a todas las misiones, así como a los equipos operacionales integrados de la Sede, respecto de cuestiones relativas a las operaciones de información pública UN :: تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    En el cuarto trimestre de 2008, se celebró una sesión de constitución de equipos para los jefes de equipo de los equipos operacionales integrados, a fin de abordar los problemas comunes que se han planteado desde su establecimiento. UN وفي الربع الأخير من عام 2008، عُقدت دورة لبناء الأفرقة موجهة لقيادات أفرقة العمليات المتكاملة، من أجل التصدي للتحديات المشتركة التي برزت منذ إنشائها.
    Prestación habitual de apoyo técnico y asesoramiento experto a todas las misiones, así como a los equipos operacionales integrados de la Sede, respecto de cuestiones relativas a las operaciones de información pública UN تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Se prevé que esa asistencia sirva para mejorar la calidad de la orientación y el apoyo que suministren los equipos operacionales integrados a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحضور إلى تحسين نوعية التوجيه والدعم الذي تقدمه أفرقة العمليات المتكاملة إلى عمليات حفظ السلام.
    :: Una de las principales características de la nueva estructura es la integración de los equipos operacionales integrados, encargados del apoyo cotidiano de todos los aspectos de las operaciones de paz. UN :: وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للهيكل الجديد في استحداث أفرقة العمليات المتكاملة، المسؤولة عن توفير الدعم اليومي لجميع جوانب عمليات حفظ السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha dicho que había dado fin a las atribuciones de todos los integrantes de los equipos operacionales integrados, de los directores de la Oficina de Operaciones y de funcionarios de otras oficinas que prestaban apoyo a los equipos operacionales integrados; UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها وضعت الصيغة النهائية لاختصاصات جميع موظفي أفرقة العمليات المتكاملة، ومديري مكتب العمليات، وللموظفين من مكاتب أخرى الذين يقدمون الدعم لأفرقة العمليات المتكاملة؛
    La OSSI examinará el funcionamiento de los equipos operacionales integrados en una evaluación separada prevista para más adelante en el curso de 2009. Preparado por la OSSI. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمل أفرقة العمليات المتكاملة في سياق عملية مراجعة منفصلة من المقرر إجراؤها في وقت لاحق من عام 2009.
    a) Solamente 3 de los 11 jefes de misión expresaron satisfacción respecto de la eficacia de los equipos operacionales integrados encargados de sus misiones. UN (أ) أعرب 3 فقط من بين 11 من رؤساء البعثات عن رضاهم عن فعالية أفرقة العمليات المتكاملة المسؤولة عن بعثاتهم.
    En lo que respecta a la orientación y el apoyo operacionales, espera con interés la próxima evaluación del funcionamiento y los efectos de los equipos operacionales integrados. UN أما فيما يتعلق بالتوجيه والدعم على صعيد العمليات، فإن اللجنة تتطلّع إلى التقييم المقبل لأداء أفرقة العمليات المتكاملة وتأثيرها.
    Se informó a la Comisión de que los balances y las evaluaciones internos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno habían dado como resultado diversas recomendaciones y medidas para aumentar la eficacia de los equipos operacionales integrados. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن عمليات الاستعراض والتقييم الداخلية التي اضطلعت بها الإدارتان قد أسفرت عن عدد من التوصيات والإجراءات لتعزيز فاعلية أفرقة العمليات المتكاملة.
    En respuesta a peticiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se elaboró una estrategia de gestión del cambio para la puesta en marcha de equipos operacionales integrados. UN استجابة لطلبات مقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام، وُضِعت استراتيجية لإدارة التغيير من أجل تنفيذ أفرقة العمليات المتكاملة.
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que el concepto de equipos operacionales integrados y su aplicación deberían examinarse y su eficacia debería seguir evaluándose a la luz de la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas. UN 14 - وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    Las Unidades Especiales de Policía prestaron apoyo al servicio de aduanas de la UNMIK y a los equipos de operaciones especiales de la policía de la Misión. UN وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة.
    A este respecto, el DOMP, en coordinación con homólogos del DAAT, realiza exámenes periódicos de los recursos del equipo operacional integrado, sobre la base de las hipótesis de planificación estratégica de los Departamentos para las necesidades actuales y futuras, teniendo en cuenta la inestabilidad del entorno político y operacional sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع النظراء في إدارة الدعم الميداني، باستعراضات دورية لموارد أفرقة العمليات المتكاملة، استناداً إلى افتراضات الإدارات في ما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي للاحتياجات الحالية والمستقبلية، مع مراعاة تقلب البيئة السياسية والعملياتية في الميدان.
    los siete equipos operativos integrados que se crearon para orientar y prestar asistencia a las misiones sobre el terreno en cuestiones multidisciplinarias se han sometido a tres evaluaciones que han confirmado la necesidad de una gestión flexible de la Oficina de Operaciones para garantizar que los equipos se adapten a los cambios de las necesidades de las misiones y presten el apoyo más completo posible. UN 14- وأردف قائلا إن أفرقة العمليات المتكاملة السبعة، التي أُنشئت لتوفير التوجيه والمساعدة للبعثات الميدانية فيما يتعلق بالمسائل الشاملة، خضعت لثلاثة تقييمات أكدت الحاجة إلى الإدارة المرنة من قِبَل مكتب العمليات من أجل كفالة استيعاب الأفرقة للاحتياجات المتغيرة للبعثات وتقديمها لأوفى قدر من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد