Varios grupos de trabajo temáticos interinstitucionales están preparando indicadores en el marco del programa de trabajo de la Comisión. | UN | وتقوم عدة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة بين المؤسسات بوضع مؤشرات في إطار برنامج عمل اللجنة. |
Desde entonces cinco grupos de trabajo temáticos de composición abierta han reunido a los principales interesados. | UN | ومنذئذ جذبت أفرقة عاملة مواضيعية مفتوحة العضوية إليها عددا من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Se han constituido grupos de trabajo temáticos dirigidos por asesores superiores iraquíes. | UN | وتشكلت أفرقة عاملة مواضيعية يرأسها مستشارون عراقيون كبار. |
Además, en consonancia con los cinco pilares descritos en la estrategia amplia, se establecieron cinco grupos de trabajo temáticos. | UN | ووفقاً للركائز الخمس الواردة في هذه الاستراتيجية الشاملة، أنشئت كذلك خمسة أفرقة عاملة مواضيعية. |
Los miembros estudian los temas en grupos de trabajo temáticos. | UN | ويمارس أعضاء المنظمة العمل بشأن هذه القضايا عن طريق أفرقة عاملة مواضيعية. |
Se podrán constituir grupos de trabajo temáticos invitando a organizaciones facilitadoras que contribuirán al acervo de conocimientos de la alianza a título honorífico. | UN | ويمكن تشكيل أفرقة عاملة مواضيعية من خلال دعوة المنظمات الميسِّرة التي ستقدم إسهاماتها في مجمع معارف الشراكة الدولية بصفة فخرية. |
Además, se establecieron seis grupos de trabajo temáticos conjuntos, cada uno de ellos centrado en uno de los primeros seis capítulos del Documento de Doha. | UN | وأُنشئت ستة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة يركز كل منها على واحد من الفصول الستة الأولى من وثيقة الدوحة. |
Por lo que atañe a las actividades sobre el terreno, los coordinadores residentes desempeñan una función esencial en el seguimiento coordinado de las conferencias, organizando grupos de trabajo temáticos y procurando que los grupos de trabajo y los programas especiales se atengan a las necesidades sobre el terreno; | UN | وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية وضمان أن تكون أفرقة العمل والبرامج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛ |
Tres grupos de trabajo temáticos examinaron las siguientes cuestiones: los sistemas de acceso universal; las aplicaciones en el aprendizaje electrónico; y las aplicaciones en los servicios electrónicos de salud. | UN | وناقشت ثلاثة أفرقة عاملة مواضيعية المسائل التالية: نظم الوصول عالميا إلى المعلومات؛ والتطبيقات في مجال التعلّم الالكتروني؛ والتطبيقات في مجال الصحة الإلكترونية. |
Además, se hicieron algunas propuestas concretas sobre mesas redondas y otras reuniones interactivas, que podían incluir los grupos de trabajo temáticos semioficiales de las distintas regiones, moderados por expertos o personalidades eminentes. | UN | كما قدمت اقتراحات عملية فيما يتعلق بترتيبات حلقات النقاش والأشكال التفاعلية الأخرى التي يمكن أن تشمل أفرقة عاملة مواضيعية أقاليمية شبه رسمية يقوم بتيسيرها خبراء أو شخصيات بارزة. |
Recomendaron, además, que se establecieran, en su caso, otros grupos de trabajo temáticos, según se decidiera, y pidieron a la Secretaría que organizara las reuniones de los grupos de trabajo en función de los recursos disponibles. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى الاجتماع بأن تُنشأُ أفرقة عاملة مواضيعية أخرى حسبما تقرر. وطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة في حدود الموارد المتاحة. |
Se han establecido grupos de coordinación de programas para que los organismos colaboren en los aspectos técnicos, y se han creado grupos de trabajo temáticos para propiciar la cooperación en iniciativas dirigidas a grupos determinados. | UN | فقد أنشئت أفرقة تنسيق البرامج لتمكين الوكالات من التعاون في التدخلات التقنية، بينما أنشئت أفرقة عاملة مواضيعية لتيسير التعاون في التدخلات التي تستهدف فئات معينة. |
Otra recomendación se refiere al establecimiento de nuevos grupos de trabajo temáticos sobre cuestiones que deben ser determinadas por la reunión de los comités, y a la revisión de la práctica de establecer esos grupos tras un período de dos años, habida cuenta de su carácter experimental. | UN | وتتمثل توصية أخرى في إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية إضافية تعنى بمواضيع يقوم بتحديدها الاجتماع المشترك بين اللجان وبإعادة النظر بعد فترة سنتين، في ممارسة إنشاء مثل هذه الأفرقة نظرا لطبيعتها التجريبية. |
Además, el proceso de presentación de informes cuenta con el apoyo de cuatro grupos de trabajo temáticos que trabajaron en las áreas del análisis de datos internacionales, la reunión de datos básicos en el país, el examen de la aplicación de la Convención y el análisis de leyes y políticas. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت هناك أربعة أفرقة عاملة مواضيعية لعملية أعداد التقرير عملت في مجالات تحليل البيانات الدولية، وجمع البيانات الأساسية للبلد، واستعراض تنفيذ الاتفاقية، وتحليل القوانين والسياسات. |
Las actividades del International Committee for the Indians of the Americas corren a cargo de voluntarios organizados en varios grupos de trabajo temáticos: recursos, derechos y educación. | UN | يجري تنفيذ أنشطة اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين من جانب متطوعين يتم تنظيمهم في عدة أفرقة عاملة مواضيعية في ميدان الموارد والحقوق والتعليم. |
Las Naciones Unidas, por medio del Comité de Asociaciones de alto nivel del Gobierno, siguieron prestando apoyo a la comisión consultiva del Primer Ministro en relación con el establecimiento de grupos de trabajo temáticos dirigidos por el Gobierno para coordinar la programación de los planes de desarrollo. | UN | وواصلت الأمم المتحدة، من خلال لجنة الشراكة الرفيعة المستوى التابعة للحكومة، دعم اللجنة الاستشارية لرئيس الوزراء في إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية تقودها الحكومة لتنسيق البرامج الإنمائية. |
En tercer lugar, entre las instituciones y los mecanismos que apoyaron las actividades de los Decenios había grupos de trabajo temáticos sobre la discapacidad que colaboraron estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, los expertos y las organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ثالثا، شملت المؤسسات والآليات التي تدعم تنفيذ العقدين أفرقة عاملة مواضيعية بشأن الإعاقة تعاونت بشكل وثيق مع أمانة الأمم المتحدة والخبراء ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los informes anuales de los coordinadores residentes correspondientes a 1995 indican que más de la mitad de los países abarcados por los informes han establecido un sistema de intercambio de información que funciona adecuadamente, grupos de trabajo temáticos y otros mecanismos de apoyo al sistema de coordinadores residentes. | UN | وتشير التقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن عام ١٩٩٥ إلى أن أكثر من نصف البلدان التي قدمت تقارير وضعت نظاما لتقاسم المعلومات يعمل بصورة جيدة، وشكلت أفرقة عاملة مواضيعية وغير ذلك من اﻵليات لدعم نظام الممثلين المقيمين. |
22. La Reunión de Coordinación Regional, que vino a sustituir al Comité Interinstitucional Regional para Asia y el Pacífico y sus subcomités, incluido el Subcomité de aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible, tiene nueve grupos de trabajo temáticos, entre ellos uno sobre medio ambiente y desarrollo. | UN | 22- وقد حل الاجتماع التنسيقي الاقليمي محل اللجنة الاقليمية المشتركة بين الوكالات لآسيا والمحيط الهادئ ولجانها الفرعية بما فيها اللجنة الفرعية المعنية بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة، ولهذا الاجتماع تسعة أفرقة عاملة مواضيعية منها فريق عامل معني بالبيئة والتنمية. |
El Equipo de Tareas cuenta con el apoyo de varios grupos temáticos de trabajo cuyas responsabilidades se corresponden con las subesferas indicadas en el cuadro 3: | UN | وتلقى فرقة العمل الدعم من أفرقة عاملة مواضيعية تتفق مسؤولياتها مع المجالات الفرعية الواردة في الجدول 3 التالي أدناه: |