ويكيبيديا

    "أفريقيا في التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África en el comercio mundial
        
    • África en el comercio internacional
        
    • África del comercio mundial
        
    10. La marginación de África en el comercio mundial no ha disminuido. UN 10- لقد استمر تهميش أفريقيا في التجارة العالمية دون هوادة.
    Sin embargo, pese a su gran apertura, la participación de África en el comercio mundial es pequeña y está en descenso. UN ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة.
    La falta de diversificación y de transición hacia la comercialización de productos básicos secundarios y terciarios ha reducido aún más la participación de África en el comercio mundial y en el comercio entre países en desarrollo. UN وأسفر أثر الفشل في التنويع والتوصل إلى انتاج سلع أساسية ثانوية وسلع أساسية من القطاع الثالث عن زيادة تهميش حصة أفريقيا في التجارة العالمية والتجارة فيما بين البلدان النامية.
    Entre 1990 y 1995 la participación de África en el comercio mundial disminuyó en un pasmoso 30%, de 3,1% a 2,2%. UN وفيما بين عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١ هبطت حصة أفريقيا في التجارة العالمية بنسبة مجزءة قدرها ٣٠ في المائة، من ٣,١ في المائة إلى ٢,٢ في المائة.
    El subprograma ejecutará un proyecto existente financiado por donantes (el Centro de Políticas Comerciales de África) y un proyecto financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo sobre la formulación, facilitación y vigilancia de políticas comerciales para la aplicación de la iniciativa de comercio con fines de ayuda en África a fin de aumentar la participación de África en el comercio internacional. UN سينفذ البرنامج الفرعي مشروعا قائما واحدا يموله المانحون (المركز الأفريقي لسياسات التجارة) ومشروعا واحدا من مشاريع حساب التنمية في مجالات صياغة السياسات التجارية وتيسير ورصد تنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة في أفريقيا لأجل زيادة حصة أفريقيا في التجارة العالمية.
    La parte que le corresponde a África del comercio mundial y las inversiones extranjeras directas sigue siendo muy pequeña. UN فمشاركة أفريقيا في التجارة العالمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر ما زالت عند مستوى متدنٍ جدا.
    En la siguiente sección se analizan el nivel y la composición del comercio de África, poniendo de manifiesto que la marginación de África en el comercio mundial es consecuencia de su incapacidad para sostener una elevada tasa de crecimiento. UN ويحلل الفرع التالي مستوى تجارة أفريقيا وتركيبتها. ويبين التحليل أن تهميش أفريقيا في التجارة العالمية هو انعكاس لعجزها عن الاستمرار في تحقيق معدل نمو سريع.
    En ese continente era escasa la interconectividad; había que subsanar las insuficiencias de infraestructura y transporte para conseguir la integración de África en el comercio mundial. UN وأُشير إلى ضعف الترابط داخل أفريقيا؛ وذُكر أنه ينبغي حل مشاكل نقص البنى التحتية والنقل لضمان اندماج أفريقيا في التجارة العالمية.
    En ese continente era escasa la interconectividad; había que subsanar las insuficiencias de infraestructura y transporte para conseguir la integración de África en el comercio mundial. UN وأُشير إلى ضعف الترابط داخل أفريقيا؛ وذُكر أنه ينبغي حل مشاكل نقص البنى التحتية والنقل لضمان اندماج أفريقيا في التجارة العالمية.
    Los beneficios acumulativos de África, producto de la globalización y la liberalización, se han visto limitados por la escasa participación de África en el comercio mundial y las fuerzas de mercado mundiales desventajosas, contrarias a los objetivos del Nuevo Programa, los acuerdos de la Ronda Uruguay y otras tasas favorables proporcionadas por sus asociados para el desarrollo. UN وقد حد من فوائد أفريقيا المتراكمة من عولمة التجارة وتحريرها ضيق مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية وقوى السوق العالمية المعاكسة، بما يتناقض مع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، واتفاقات جولة أوروغواي والمعاملة التساهلية اﻷخرى المقدمة من جانب شركاء التنمية.
    Participación de África en el comercio mundial (porcentaje) UN نصيب أفريقيا في التجارة العالمية )بالنسبة المئوية(
    Sigue disminuyendo la participación de África en el comercio mundial, que se ha reducido a un 1,9% en 1997, con lo cual aumenta la marginación de dicho continente en la economía mundial. UN ٨٥ - وما زال نصيب أفريقيا في التجارة العالمية في انخفاض، حيث انكمش إلى ١,٩ في المائة في عام ١٩٩٧، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة تهميش القارة في الاقتصاد العالمي.
    158. El representante de Cuba dijo que la situación económica en África seguía empeorando de año en año. La participación de África en el comercio mundial disminuía, y se había agravado la situación de marginación de muchos países de la región. UN 158- وقال ممثل كوبا إن الوضع الاقتصادي في أفريقيا ما فتئ يتفاقم عاماً بعد عام، وحصة أفريقيا في التجارة العالمية تنخفض رويداً رويداً، وأضحت بلدان عدة في المنطقة تعاني من المزيد من التهميش شيئاً فشيئاً.
    El escaso papel de África en el comercio mundial refleja esencialmente su escaso PIB, y no la falta de apertura en sí. UN 25 - إن الدور الثانوي الذي تلعبه أفريقيا في التجارة العالمية يعكس في جوهره ضآلة حجم الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا أكثر مما يعكس عدم الانفتاح في حد ذاته.
    La participación de África en el comercio mundial sigue siendo marginal, y si bien la región recientemente ha experimentado avances positivos en la atracción de inversión extranjera directa, esos beneficios deben afianzarse mediante un marco internacional de facilitación que apoye los esfuerzos del continente por crear un entorno propicio para la inversión. UN ومشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ما تزال هامشية، وبينما شهدت المنطقة مؤخرا تطورات إيجابية في جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، فإن هذه المكاسب تحتاج إلى توطيد عن طريق إطار عمل دولي ميسِّر لدعم الجهود في القارة لتهيئة البيئة الجاذبة للاستثمار.
    Estas buenas intenciones, no obstante, habían tenido escasa repercusión en las vidas de las personas, ya que la proporción de África en el comercio mundial era sólo del 2% y era probable que el continente fuese la única región del mundo en el que la pobreza fuera en 2015 mayor de lo que era en 1990. UN لكن مثل هذه النيات الحسنة لا تؤثر إلا قليلاً على حياة الناس، حيث إن حصة أفريقيا في التجارة العالمية لا تتجاوز 2 في المائة، ومن المحتمل أن تكون القارة المنطقة الوحيدة في العالم التي سيكون فيها الفقر في عام 2015 أشد مما كان عليه سنة 1990.
    Los alentadores progresos logrados en la condonación de la deuda deberían ir acompañados por un esfuerzo correspondiente encaminado a alcanzar los objetivos de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) para África, apoyar la diversificación de las estructuras económicas y de exportación de África, mejorar el acceso a los mercados de las exportaciones africanas, y fortalecer la participación de África en el comercio mundial. UN وينبغي أن يقترن التقدم المشجع المحرز في شطب الديون ببذل جهود لتحقيق الأهداف المتوخاة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا، ودعم تنويع هياكل الاقتصاد والصادرات الأفريقية وتحسين فرص وصول الصادرات الأفريقية إلى السوق وتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية.
    d) Asegurar la integración de África en el comercio mundial. UN (د) العمل على إدماج أفريقيا في التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد