ويكيبيديا

    "أفريقيا في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África en el contexto
        
    • región africana en el contexto
        
    • con África en el marco
        
    • África en el marco del
        
    • África con arreglo a la
        
    • en el contexto del
        
    La División de Estadística de las Naciones Unidas debía estudiar la posibilidad de mantener la atención en África en el contexto del Programa Mundial de 2010; UN لذا يلزم للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن تتحرى إمكانية مواصلة التركيز على أفريقيا في سياق البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010؛
    En el informe también se destaca la contribución que ha hecho la India al desarrollo de África en el contexto de la cooperación Sur-Sur. UN كما يسلط التقرير الضوء على مساهمة الهند في تنمية أفريقيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن
    Expresó su apoyo a las actividades de la UNCTAD, así como a las de otras instituciones internacionales como el CCI, realizadas en la región africana en el contexto de la NEPAD. UN وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد وأنشطة المؤسسات الدولية الأخرى، مثل مركز التجارة الدولية، في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    En ese pacto se determinan las responsabilidades respectivas de los países africanos y las de la comunidad internacional en la tarea de hacer frente a los problemas de desarrollo de África en el contexto de nuestros intereses comunes. UN ويحدد ذلك الميثاق مسؤوليات كل من البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي في التصدي لتحديات التنمية في أفريقيا في سياق مصالحنا المشتركة.
    También celebra el apoyo del Alto Comisionado a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el contexto de la aplicación de la estrategia regional para fortalecer las normas universales de derechos humanos. UN وترحب الكاميرون كذلك بالدعم الذي يقدمه المفوض السامي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز قواعد حقوق الإنسان العالمية.
    La formación de asociaciones entre países industrializados y países en desarrollo es también un factor importante, y la delegación libia recuerda a ese respecto que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se estableció para abordar los aspectos sociales del desarrollo de África en el contexto del desarrollo internacional. UN وتكوين الشراكات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية يشكل عاملا هاما علاوة على ذلك، والوفد الليبي يشير، في هذا الصدد، إلى أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد أقيمت من أجل التمكن من تناول النواحي الاجتماعية لتنمية أفريقيا في سياق التنمية الدولية.
    La UNCTAD intensificó su labor en el ámbito de los servicios para los campos petroleros en África, en el contexto del aumento del valor añadido a los productos básicos. UN وقد كثَّف الأونكتاد العمل الذي يضطلع به بشأن خدمات قطاع النفط في أفريقيا في سياق زيادة القيمة المضافة لإنتاج السلع الأساسية.
    Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل.
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En la reunión se debatió sobre el apoyo prestado por las Naciones Unidas a la integración de África en el contexto de la Agenda 2063, un plan de acción continental desarrollado por la Unión Africana. UN وفي الاجتماع، جرت مناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في أفريقيا في سياق خطة عام 2063، وهي خطة عمل على مستوى القارة وضعها الاتحاد الأفريقي.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Turquía brindó un importante apoyo a los países del Norte de África en el contexto de la Alianza de Deauville con Países Árabes en Transición dotando de planes de financiación a Egipto, Túnez y Libia por un importe de 2.000 millones de dólares, 500 millones de dólares y 200 millones de dólares, respectivamente. UN وقدمت تركيا دعما مكثفا لبلدان في شمال أفريقيا في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تقديم حُزم دعم مالي إلى تونس وليبيا ومصر، وصلت إلى بليوني دولار و 500 مليون دولار و 200 مليون دولار، على التوالي.
    El 13 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي 13 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة بشأن التحديات في مجال مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين.
    El Centro de Información de Uagadugú, el Ministerio de Educación de Burkina Faso y la televisión nacional coprodujeron un programa de televisión donde se analizaron estrategias para fomentar la educación de las niñas en toda África en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واشترك مركزالإعلام في واغادوغو ووزارة التعليم في بوركينا فاسو مع التليفزيون الوطني في إنتاج برنامج تليفزيوني يناقش الاستراتيجيات الرامية إلى تشجيع تعليم الفتيات في أفريقيا في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tengo el honor de enviarle adjunta una nota conceptual con vistas al debate público del Consejo de Seguridad relativo a la cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que tendrá lugar el 13 de mayo de 2013. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بمذكرة مفاهيمية استعداداً للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2013 بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Expresó su apoyo a las actividades de la UNCTAD, así como a las de otras instituciones internacionales como el CCI, realizadas en la región africana en el contexto de la NEPAD. UN وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد وأنشطة المؤسسات الدولية الأخرى، مثل مركز التجارة الدولية، في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    9.10 La Oficina del Asesor Especial para África seguirá vigilando el cumplimiento de los compromisos contraídos por la comunidad internacional con África en el marco del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y de los foros internacionales celebrados desde 2005. UN 9-10 وسيستمر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في رصد متابعة الالتزامات الدولية المتعهد بها لصالح أفريقيا في سياق نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمنتديات الدولية المعقودة منذ عام 2005.
    27. Reiteramos nuestro apoyo a la transformación de las economías de África con arreglo a la agenda para el desarrollo después de 2015, que refleja las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y nuestra gran fe en el Mecanismo de Coordinación Regional para África. UN 27 - ونكرر تأكيد دعمنا لتحويل اقتصادات أفريقيا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو يجسد أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثقتنا القوية بآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد