ويكيبيديا

    "أفريقيا لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África no ha
        
    • África no había
        
    • África no han
        
    • de África no
        
    • África no habían
        
    • África no se
        
    No obstante, la situación en África no ha dejado de ser desalentadora en algunos casos. UN ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل.
    El influyente informe del Secretario General sobre las causas del conflicto en África no ha caído en oídos sordos. UN إن تقرير الأمين العام الأساس حول أسباب الصراعات في أفريقيا لم يقابل بآذان صماء.
    El Sr. El-Keshen respondió que África no había sido capaz de crear un entorno de trabajo propicio para producir a bajo costo bienes de una calidad aceptable en los mercados internacionales; UN ورد السيد الكيشن أن أفريقيا لم تستطع أن تهيئ بيئة عمل تتيح إنتاج سلع منخفضة التكلفة حسب المعايير الدولية؛
    No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. UN غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة.
    Sin embargo, los conflictos de África no han dejado de multiplicarse y algunos de ellos se han convertido en situaciones de crisis más complejas. UN ولكن النزاعات في أفريقيا لم تتوقف عن التكاثر وتحول بعضها إلى حالات أزمة أكثر تعقيدا.
    21. La Sra. Lasimbang y el Presidente-Relator observaron con preocupación que los representantes de los Estados de Asia y África no habían formulado declaraciones en relación con el tema. UN 21- وأعربت السيدة لاسينبانغ والرئيس - المقرر عن قلقهما لأن ممثلي الدول من آسيا أو أفريقيا لم يدلوا ببيانات فيما يتعلق ببند جدول الأعمال.
    El compromiso de la Organización con África no ha mermado. UN إن التزام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تجاه أفريقيا لم ينقص.
    De hecho, Sud África no ha recorrido el mismo camino. TED في الواقع، جنوب أفريقيا لم تمضي في ذلك الطريق.
    Así que me limitaré a recordar que África no ha estado nunca en mejores condiciones que ahora para contar con el apoyo de la comunidad internacional y para sacarle todo el provecho posible, y que espera que ésta la apoye sin reservas en su empresa de recuperarse. UN ولذلك أذكﱢر ببساطة بأن أفريقيا لم تكن أبدا في وضع أفضل مما هي عليه اليوم لتعتمد على دعم المجتمع الدولي ولتستفيد منه استفادة كاملة. وأفريقيا تتوقع دعم المجتمع الدولي التام في جهودها من أجل الانتعاش.
    Sin embargo, la ayuda total prestada a África no ha alcanzado todavía el nivel histórico de 1990 (33.300 millones de dólares). UN إلا أن المعونة الإجمالية المقدمة إلى أفريقيا لم تصل بعد إلى الذروة التاريخية التي بلغتها في عام 1990 وقيمتها 33.3 بليون دولار.
    Sin embargo, la asistencia total para África no ha conseguido todavía el máximo histórico logrado en 1990 de 33.300 millones de dólares. UN ومع ذلك، فإن إجمالي المعونة المقدمة إلى أفريقيا لم يصل بعد إلى أعلى رقم حققه على لإطلاق في عام 1999 وهو 33.3 بليون دولار.
    No obstante, el impresionante crecimiento de África no había generado los resultados esperados en cuanto a creación de empleo, reducción significativa de la pobreza y mejoramiento del nivel de vida. UN غير أن أداء النمو المذهل في أفريقيا لم يؤدِ إلى النتيجة المتوقعة من حيث خلق فرص العمل والحد بصورة كبيرة من الفقر أو تحسين مستويات المعيشة.
    Era palmariamente evidente que África no había logrado grandes progresos pese a que más de 30 países africanos habían emprendido reformas políticas y económicas mediante programas de ajuste estructural. UN وتوجد أدلة كافية على أن أفريقيا لم تحرز إلا تقدما ضئيلا رغم شروع أكثر من ٣٠ بلدا أفريقيا في إصلاحات سياسية واقتصادية عن طريق برامج التكيف الهيكلي.
    El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África no había tenido una verdadera repercusión, por lo que la Iniciativa especial debía demostrar su capacidad incremental. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا لم يكن له أي أثر حقيقي، وسيتعين أن تثبت المبادرة الخاصة قدرتها على جلب قيمة مضافة.
    A este respecto puede no ser incorrecto que diga que los problemas de África no han pasado desapercibidos, que no ha habido escasez de “programas de acción” para acelerar el desarrollo de África. UN وفي هذا المضمار، قد لا يكون من الخطأ أن نقول إن المشاكل في أفريقيا لم توضع حلول لها. ولم يكن هناك نقص في برامج العمل للتعجيل بالتنمية في أفريقيا.
    Por lo tanto, las industrias manufactureras de África no han estado expuestas a las disciplinas de mercado que conlleva la actividad exportadora, y, además, no han gozado de las ventajas de escala necesarias para competir internacionalmente. UN ونتيجة لذلك فإن الصناعات في أفريقيا لم تواجه سوق الصادرات وضوابطه فضلاً عن أنها، أخفقت في الاستفادة من مزايا الحجم اللازمة في المنافسة الدولية.
    Los acontecimientos que han tenido lugar en África no han sido alentadores. UN والتطورات في أفريقيا لم تكن مشجعة.
    Una de esas realidades es que, cuando se crearon las Naciones Unidas, en 1945, la mayor parte de África no estaba representada. UN وإحدى تلك الحقائق أن معظم أفريقيا لم يكن ممثلا وقت إنشاء الأمم المتحدة، في عام 1945.
    66. Otro panelista dijo que los agricultores y otros trabajadores de África no habían sido integrados en las cadenas de valor mundiales, lo que ponía de relieve su " invisibilidad " . UN 66- وقال مناقِش آخر إن المزارعين والعاملين الآخرين من أفريقيا لم يندمجوا في سلاسل القيمة العالمية، مسلطاً الأضواء على " عدم ظهورهم " .
    Sin embargo, África no se dividió, sino que sorprendió al resto del mundo adoptando una posición común y presentándose aquí unida para defender esa posición dentro de las Naciones Unidas. UN ولكن أفريقيا لم تكن منقسمة أبدا، بل أنها أدهشت باقي العالم باعتماد موقف مشترك، وجاءت إلى هنا موحدة لكي تدافع عن هذا الموقف في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد