ويكيبيديا

    "أفريقيا والاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • África y la Unión Europea
        
    • África y la UE
        
    • África-Unión Europea
        
    • África y de la Unión Europea
        
    El agua y la higiene son fundamentales para erradicar la pobreza y, en este sentido, se firmó la asociación entre África y la Unión Europea en materia de agua e higiene en la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo en 2002. UN وتم في هذا الصدد التوقيع على الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002.
    De modo similar, la Alianza entre China y África y la Alianza Estratégica entre África y la Unión Europea también han contribuido de manera sustancial a encarar las necesidades de desarrollo de África. UN وبالمثل، ساهمت الشراكة الصينية الأفريقية والشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي أيضا بشكل هائل في الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    El seguimiento de los programas de acción después de los exámenes reviste una importancia singular; será el eje de la alianza de África y la Unión Europea para la gobernanza democrática y los derechos humanos. UN ومتابعة تنفيذ خطط العمل التي تُعد في أعقاب استعراضات الأقران تلك تكتسي أهمية بالغة؛ فستكون في صميم الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    Ante todo, muchos de los participantes en la reunión consideraron que, debido a la gran diferencia en cuanto a desarrollo económico entre África y la UE, era inconcebible que se le exigiera a África corresponder a la apertura del mercado de la UE, incluso después de un largo período de transición. UN وفوق ذلك، رأى كثير من المشاركين في الاجتماع أن الفارق الكبير في التنمية الاقتصادية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي يجعل من غير المتصور مطالبة أفريقيا بأن تُعامل الاتحاد الأوروبي بالمثل تماماً لقاء فتح أسواقه ولو بعد مرحلة انتقالية طويلة الأمد.
    En 2008, la Unión Africana y la Unión Europea establecieron la Alianza energética África-Unión Europea. UN 23 - في عام 2008، أنشأ الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي من أجل الطاقة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de África y de la Unión Europea se reunieron recientemente en Portugal con motivo de la Cumbre Unión Europea-África en la que se comprometieron con respecto al crecimiento económico y social mutuo. UN لقد اجتمع في البرتغال رؤساء دول وحكومات أفريقيا والاتحاد الأوروبي والتزموا بالنمو الاقتصادي والاجتماعي المشترك.
    La Unión Europea continuó prestando un apoyo significativo en muchas esferas a los países de África, el Caribe y el Pacífico y puso en marcha en El Cairo un diálogo entre África y la Unión Europea sobre cuestiones políticas y económicas. UN واستمر الاتحاد الأوروبي في توفير مساندة كبيرة لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجالات كثيرة، وبدأ، في القاهرة، في عملية حوار بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن القضايا السياسية والاقتصادية.
    Esto incluye la creación de una asociación amplia entre África y la Unión Europea en materia de energía y el aprovechamiento de diversos instrumentos financieros, como 10 ' x ' del Fondo Europeo de Desarrollo, los Programas Indicativos Nacionales, el Fondo para la Energía y el Fondo Fiduciario para Infraestructuras; UN ويشمل هذا إقامة شراكة شاملة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي في مجال الطاقة وتعبئة مختلف الأدوات المالية مثل الدورة العاشرة لصندوق التنمية الأوروبي، والبرامج الإرشادية الوطنية، ومرفق الطاقة، والصندوق الاستئماني للبنى التحتية.
    Los países de la Unión Europea y de África adoptaron también un plan de acción relativo a ocho componentes: las alianzas de África y la Unión Europea para la paz y la seguridad; la gobernanza democrática y los derechos humanos; el comercio y la integración regional; los objetivos de desarrollo del Milenio; la energía; el cambio climático; la migración, la movilidad y el empleo; y la ciencia, la investigación y el espacio. UN كما اعتمد الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية خطة عمل تحدد ثمانية قطاعات: الشراكات بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن السلم والأمن؛ والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان؛ والتجارة والتكامل الإقليمي؛ والأهداف الإنمائية للألفية؛ والطاقة؛ وتغير المناخ؛ والهجرة والتنقل والعمل؛ والعلوم والبحوث والفضاء.
    Se habían concertado acuerdos bilaterales, regionales e internacionales con Estados de recepción para regular el desplazamiento y el incremento de la demanda de trabajadores migrantes, al tiempo que se habían hecho esfuerzos para establecer nuevas perspectivas de empleo en países de África y la Unión Europea y en el Canadá. UN 6 - وعقدت اتفاقات ثنائية وإقليمية ودولية مع الدول المستقبلة لتنظيم حركة العمال المهاجرين وزيادة الطلب عليهم مع السعي إلى فتح آفاق جديدة للعمل في بلدان أفريقيا والاتحاد الأوروبي وفي كندا.
    En el marco de esta alianza, la Unión Europea, junto con sus asociados africanos, inaugurará pronto una plataforma conjunta para el diálogo sobre la gobernanza, con miras a robustecer el diálogo entre África y la Unión Europea sobre varias cuestiones cruciales relativas a la gobernanza democrática y los derechos humanos. UN وفي إطار هذه الشراكة، سوف يطلق قريبا الاتحاد الأوروبي مع الشركاء الأفارقة برنامجا مشتركا للحوار والحكم لتعزيز الحوار بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن عدد من القضايا الرئيسية المتعلقة بالحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    La colaboración con instituciones de la Unión Europea se ha intensificado hasta el punto de que la ONUDI se ha convertido en un importante asociado en la aplicación del Plan de Acción Estratégica conjunto de África y la Unión Europea para 2011-2013. UN واشتد التعاون مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي إلى الحد الذي أصبحت فيه اليونيدو شريكا أساسيا في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي للفترة 2011-2013.
    13. El orador acoge con beneplácito que se haya aprobado la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, que complementa el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, y la estrecha participación de la Organización en la formulación del Plan de Acción Estratégica conjunto de África y la Unión Europea para el período 2011-2013. UN 13- وأعرب عن ترحيبه بإقرار المبادرة الأفريقية المتعلقة بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية، التي ترتئي تنفيذ خطة العمل الخاص بتعجيل التنمية الصناعية لأفريقيا، كما أعرب عن ترحيبه بانخراط المنظمة الوثيق في صياغة خطة العمل الاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي للفترة 2011-2013.
    Se organizaron un total de 14 misiones de asesoramiento y cuatro talleres para crear y fortalecer la capacidad nacional en el ámbito del comercio para el desarrollo y la integración regional, haciendo hincapié en la asistencia para la creación de capacidad en los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en las actuales negociaciones para establecer acuerdos de asociación económica entre África y la Unión Europea. UN وجرى القيام بما مجموعه 14 بعثة لتقديم المشورة و 4 حلقات عمل لبناء وتعزيز القدرة الوطنية في مجالات التجارة لأغراض التنمية والتكامل الإقليمي، مع تركيز خاص على المساعدة في بناء القدرة للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في المفاوضات الجارية فيما يتصل باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Se organizó un total de 8 misiones de asesoramiento y 11 talleres para crear y fortalecer la capacidad nacional en el ámbito del comercio para el desarrollo y la integración regional, haciendo hincapié en particular en la prestación de asistencia para fomentar la capacidad de los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en las negociaciones en curso para establecer acuerdos de asociación económica entre África y la Unión Europea. UN وجرى القيام بما مجموعه ثمان بعثات لتقديم المشورة و 11 حلقة عمل لبناء وتعزيز القدرة الوطنية في مجالي التجارة لأغراض التنمية والتكامل الإقليمي، مع تركيز خاص على مساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في بناء القدرة في المفاوضات الجارية فيما يتصل باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    En diciembre de 2007, con ocasión de la segunda Cumbre de la Unión Europea y África, celebrada en Lisboa, los dos continentes fortalecieron sus vínculos de asociación mediante la adopción de una estrategia conjunta de África y la Unión Europea, consistente en una visión estratégica común y una hoja de ruta a las que prestaron su respaldo todos los Estados de la Unión Europea y África, así como la Comisión Europea y la Unión Africana. UN 41 - وفي مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007 في لشبونة، عززت القارتان شراكتهما باعتماد استراتيجية مشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي تنطوي على رؤية استراتيجية مشتركة وخارطة طريق، أيدتهما جميع دول الاتحاد الأوروبي والدول الأفريقية فضلا عن كل من المفوضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي.
    En el ámbito de la Unión Africana, el Plan de Acción de Uagadugú para combatir la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños, fue aprobado por los Ministros de Relaciones Exteriores, Migraciones y Desarrollo de África y la Unión Europea en noviembre de 2006, en la Conferencia Ministerial de África y la Unión Europea sobre las Migraciones y el Desarrollo, celebrada en Trípoli en el marco de la Asociación Estratégica ÁfricaUnión Europea. UN فعلى صعيد الاتحاد الأفريقي، اعتمد وزراء الخارجية والهجرة والتنمية في أفريقيا والاتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر، ولاسيما النساء والأطفال، وذلك في المؤتمر الوزاري المشترك بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة والتنمية، الذي عقد في طرابلس في إطار الشراكة الاستراتيجية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Ante todo, muchos de los participantes en la reunión consideraron que, debido a la gran diferencia en cuanto a desarrollo económico entre África y la UE, era inconcebible que se le exigiera a África corresponder a la apertura del mercado de la UE, incluso después de un largo período de transición. UN وفوق ذلك، رأى كثير من المشاركين في الاجتماع أن الفارق الكبير في التنمية الاقتصادية بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي يجعل من غير المتصور مطالبة أفريقيا بأن تُعامل الاتحاد الأوروبي بالمثل تماماً لقاء فتح أسواقه ولو بعد مرحلة انتقالية طويلة الأمد.
    A ese respecto, la Asociación África-Unión Europea sobre Energía tiene objetivos concretos y ambiciosos para el acceso a la energía y la energía renovable. UN وفي هذا الصدد، وضعت الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي في مجال الطاقة أهدافا طموحة ومحددة فيما يتعلق بالحصول على الطاقة والطاقة المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد