ويكيبيديا

    "أفريقي الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • africana que
        
    • ALLI
        
    • africanos que
        
    • afrocostarricenses
        
    Las condiciones de vivienda de las personas de ascendencia africana que vivían en la diáspora y en África podrían describirse en términos generales como las peores del mundo. UN ويمكن وصف ظروف سكن السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات وفي أفريقيا بأنها أسوأ ظروف في العالم.
    Declaró que las decisiones políticas y los partidos políticos afectan a la vida de las personas de ascendencia africana que viven en Europa occidental. UN وأكد أن القرارات السياسية والأحزاب السياسية تؤثر في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا الغربية.
    Añadió que era importante dar una gran difusión a las publicaciones y documentos de la UNESCO sobre la esclavitud y la trata de esclavos, en particular para que llegasen a las personas de ascendencia africana que no podían asistir a las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأضافت أنه من المهم توزيع وتعميم منشورات اليونسكو ووثائقها بشأن الرق وتجارة الرقيق على نطاق واسع، لا سيما على السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين لم يتمكّنوا من حضور دورات الفريق العامل.
    % afrocostarricenses CENSADOS EN EL 2000 QUE DICEN HABER NACIDO ALLI UN النسبة المئوية للكوستاريكيين من أصل أفريقي الذين شملهم تعداد السكان لعام 2000 الذين يقيمون في كوستاريكا
    Me refiero a los 300 millones de africanos que sobreviven en condiciones de pobreza absoluta en la periferia de la aldea planetaria. UN وأفكر أيضا في اﻟ ٣٠٠ مليون أفريقي الذين يحتالون على العيش وهم في حالة من الفقر المدقع ويعيشون على هامش القرية الكونية.
    65. La Sra. Randall indicó que el acceso económico constituía una importante barrera para las personas de ascendencia africana que vivían en países donde la atención sanitaria no tenía carácter universal. UN 65- وذهبت السيدة راندال إلى أن فرص الوصول الاقتصادية تشكل حاجزاً هاماً أمام السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلدان بدون رعاية صحية شاملة.
    Empezó su exposición con un breve informe acerca de la reunión que había tenido lugar en París entre la Unión Africana y personas de ascendencia africana que vivían en Europa. UN فاستهل عرضه بتقرير موجز عن اجتماع عقده الاتحاد الأفريقي في باريس مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا.
    15. Establecer políticas para aprovechar al máximo y canalizar las remesas que generan las poblaciones de ascendencia africana que viven en otros países. UN 15- وضع سياسات لتوصيل التحويلات المالية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلدان أخرى والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    La delegación se entrevistó con representantes de las autoridades locales, del Centro de Igualdad de Oportunidades y de Oposición al Racismo, de ONG y de las personas de ascendencia africana que viven en Bélgica. UN وتبادل الوفد الآراء مع ممثلي السلطات المحلية و " مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية " والمنظمات غير الحكومية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في بلجيكا.
    Agregó que, aunque eran muy distintas las expectativas y esperanzas de la comunidad internacional sobre cómo hacer efectivos los objetivos y la forma de conseguirlos, las estrategias empleadas para lograrlos suscitaban una honda preocupación, que era aún más acentuada aún entre las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora. UN وقال إنه إذا كانت تطلعات المجتمع الدولي وآماله بشأن تطبيق الأهداف وتحقيقها متفاوتة، فإن هناك اهتماماً صادقاً بالاستراتيجيات المتبعة في تحقيق الأهداف. وأحس السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات بهذا الاهتمام.
    93. Los Estados deberán mejorar la protección de las mujeres y niños de ascendencia africana que hayan sido víctimas de la violencia, incluida la violencia sexual o en el hogar. UN 93- وينبغي للدول أن تعمل على تحسين حماية النساء والأطفال من أصل أفريقي الذين يتعرضون للعنف، بما فيه العنف العائلي والجنسي.
    También se decidió establecer otro grupo de trabajo, que se reunirá antes del 59º período de sesiones de la Comisión, a fin de estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y proponer medidas para que esas personas tengan acceso pleno y efectivo al sistema judicial de los países donde residen. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك اتخُذ قرار بإنشاء فريق عامل آخر يجتمع قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة، لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها الأشخاص من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات، ولاقتراح تدابير لكفالة استفادة أولئك الأشخاص بصورة كاملة وفعالة من النظم القضائية للبلدان التي يقيمون فيها.
    15. Otros observadores expresaron la opinión de que el mandato del Grupo de Trabajo no se limitaba al estudio de los problemas de discriminación racial a que se enfrentaban las personas de ascendencia africana que vivían en la diáspora, sino que incluía también la formulación de propuestas sobre la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y las personas de ascendencia africana en todas las partes del mundo. UN 15- وأعرب مراقبون آخرون عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل لا تقتصر على دراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون معيشة شتات، بل تمتد إلى تقديم مقترحات بشأن القضاء على التمييز العنصري ضد الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كافة أنحاء العالم.
    9. Los Estados deberían velar por que las medidas positivas destinadas a acelerar el logro de la igualdad real de las personas de ascendencia africana en el empleo y el mercado laboral también se ocupen de la situación de los grupos vulnerables de personas de ascendencia africana que son víctimas de formas múltiples de discriminación. UN 9- ينبغي للدول ضمان أن التدابير الإيجابية الهادفة إلى التعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في العمالة وفي سوق العمل تتصدى أيضاً لحالة المجموعات المستضعفة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين هم ضحايا لأشكال متعددة من التمييز.
    1. El Grupo de Trabajo considera que los pueblos de ascendencia africana que viven en la diáspora han sido víctimas históricas y continuadas de la esclavitud y la trata de esclavos a través del océano Atlántico, el mar Mediterráneo y el océano Índico, como lo ha reconocido la Declaración de Durban y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 1- يرى الفريق العامل أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في الشتات هم ضحايا تاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط والمحيط الهندي، والرق، ولا يزالون، وهو ما اعتُرف لهم به في إعلان وبرنامج عمل ديربان المنبثقين عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب*.
    3. Instaurar un sistema de becas para las personas de ascendencia africana que son miembros de ONG, a fin de que adquieran experiencia directa sobre los mecanismos convencionales y extraconvencionales de derechos humanos y participen en programas de formación política, promoción de nuevos dirigentes, fomento de las capacidades reivindicativas y adquisición de conocimientos sobre los nuevos procesos de organización. UN 3- الأخذ بنظام المنح الدراسية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين هم أعضاء في منظمات غير حكومية لتمكينهم من اكتساب خبرة مباشرة في مجال الآليات التعاهدية وغير التعاهدية لحقوق الإنسان، ومن المشاركة في البرامج التي تتناول التدريب السياسي، وتشجيع القيادات الجديدة، وتنمية القدرات في مجال تأكيد الحقوق، واكتساب المعارف المتعلقة بالعمليات التنظيمية الجديدة.
    % DE afrocostarricenses CENSADOS EN 2000 QUE ACTUALMENTE RESIDEN ALLI UN النسبة المئوية للكوستاريكيين من أصل أفريقي الذين شملهم تعداد السكان لعام 2000 الذين قالوا إنهم وُلِدوا في كوستاريكا
    Muchos de los 14 millones de africanos que ya han muerto y de los que están infectados con el VIH han sido progenitores y cuidadores de niños. UN وعدد كبير من الـ 14 مليون أفريقي الذين ماتوا بالفعل، وكثير من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كانوا أو هم بالفعل آباء لأطفال صغار أو ممن يوفرون الرعاية لهم.
    Se planteó si los inmigrantes que llegaron voluntariamente a los Estados Unidos debían ser protegidos del mismo modo que los descendientes de africanos que fueron sometidos a la esclavitud. UN وثار السؤال عن ما إذا كان هؤلاء المهاجرون الذين وفدوا إلى الولايات المتحدة بمحض إرادتهم يستحقون نفس الحماية مثل الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين أصبحوا عبيداً رغماً عنهم(5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد