ويكيبيديا

    "أفضل حل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejor solución
        
    • solución más
        
    • lo mejor
        
    • mejor opción
        
    • mejor fórmula
        
    • solución óptima
        
    • la mejor
        
    • más satisfactoria
        
    • nuestra mejor apuesta
        
    Para los padres, en ese momento la evacuación puede parecer la mejor solución, pero con frecuencia ese no es el caso. UN وقد يرى اﻵباء في اﻹجلاء أفضل حل في ذلك الوقت، ولكن اﻷمر ليس كذلك، في كثير من اﻷحيان.
    Otros miembros del Consejo consideraron el establecimiento del CPK como la mejor solución para la desmilitarización de los grupos armados. UN بينما رأى أعضاء آخرون بالمجلس أن إنشاء فيلق حماية كوسوفو هو أفضل حل لنـزع أسلحة الجماعات المسلحة.
    Otros miembros del Consejo consideraron el establecimiento del CPK como la mejor solución para la desmilitarización de los grupos armados. UN بينما اعتبر أعضاء آخرون بالمجلس إنشاء فيلق حماية كوسوفو على أنه أفضل حل لنزع أسلحة الجماعات المسلحة.
    Por ello, Francia cree que la mejor solución es aprovechar lo que ya existe y utilizarlo de la mejor manera posible. UN ولهذا ترى فرنسا أن أفضل حل لدينا أن نبني على ما هو قائم فعلا، مستخدمين إياه أفضل استخدام.
    No obstante, el Director Ejecutivo está convencido de que la presente propuesta es la solución más adecuada a los problemas que afronta en la actualidad la organización. UN بيد أن المدير التنفيذي مقتنع أن المقترح الحالي هو أفضل حل للقضايا التي تواجه المنظمة حالياً.
    En el curso de los años, se había comprobado que lo mejor para lograr un equilibrio era una combinación de miembros radicados en Nueva York y en el extranjero. UN وعلى مدار السنين، اتضح أن الجمع بين اﻷعضاء المقيمين في نيويورك والوافدين من الخارج هو أفضل حل لتحقيق التوازن.
    La preparación de un código de conducta tampoco sería la mejor solución porque, según la propuesta actual, no tendría la fuerza de un tratado jurídicamente vinculante. UN ولن يكون وضع مدونة للسلوك أيضاً أفضل حل لأن هذه المدونة حسبما هو مقترح حالياً، لن تكون قوية مثل معاهدة ملزمة قانوناً.
    Las políticas de protección del consumidor pueden ser la mejor solución normativa para ayudar a que los mercados funcionen mejor en estas circunstancias. UN ومن ثم قد تكون السياسات المتصلة بالمستهلك أفضل حل سياساتي لمساعدة الأسواق على العمل على نحو أفضل في هذه الظروف.
    - Pensé que estábamos juntos en esto. - Debo encontrar la mejor solución posible. Open Subtitles إعتقدت أننا معاً فى هذا ـ يجب أن أجد أفضل حل ممكن
    Es solo que no creo que darle una paliza a todos sea la mejor solución. Open Subtitles لا أعتقد أن معاقبة الجميع هو أفضل حل هذا كل ما في الأمر
    El reasentamiento en terceros países será la mejor solución para personas especialmente vulnerables procedentes de la ex Yugoslavia. UN وذكر أن إعادة التوطين في بلدان أخرى من شأنه أن يشكل أفضل حل لا سيما للمستضعين من سكان يوغوسلافيا السابقة.
    El Sudán considera que la repatriación voluntaria es la mejor solución al problema de los refugiados. UN إن أفضل حل لمشكلة اللاجئين هو إعادتهم الى أوطانهم بملء إرادتهم.
    Su delegación ha votado a favor de la aprobación porque considera que se ha logrado la mejor solución de compromiso posible dentro de las limitaciones impuestas por el proceso de negociación. UN وقد صوت وفده لصالح اعتمادها ﻷنه يرى أن أفضل حل توفيقي في حدود القيود التي تفرضها عملية التفاوض قد تحقق.
    Si bien el texto no es completamente satisfactorio, representa un avenimiento que brindará la mejor solución posible por mucho tiempo. UN وعلى الرغم من أن النص غير مرض على الوجه اﻷكمل، فإنه نص توفيقي يوفر أفضل حل ممكن على مدى فترة زمنية طويلة قادمة.
    La redacción actual del artículo 12, por lo tanto, podría ser la mejor solución en cuanto no procura conciliar diferencias inconciliables. UN لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق.
    Como ha declarado la delegación británica, la mejor solución en este caso sería que la República Popular de China se adhiera al Pacto. UN وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد.
    Para que esas preocupaciones cesen, la mejor solución para ambos Estados y para toda la región es la desmilitarización. UN ولتبديد هذه الشواغل، أفضل حل لكلا الطرفين وللمنطقة بأكملها هو التجريد من السلاح.
    Es probable que la mejor solución para la mayor parte del grupo sea la repatriación voluntaria. UN ولعل أفضل حل بالنسبة لغالبية هذه المجموعة هو العودة الطوعية إلى الوطن.
    Es probable que la mejor solución para la mayor parte del grupo sea la repatriación voluntaria. UN ولعل أفضل حل بالنسبة لغالبية هذه المجموعة هو العودة الطوعية إلى الوطن.
    Desde esta perspectiva, una cláusula sobre exclusión bien podría resultar la solución más razonable. UN ومن ذلك المنظور، قد يبدو الاستبعاد، بالطبع، أفضل حل معقول.
    Es importante trabajar con toda la familia, aunque podría ser tentador creer que lo mejor es retirar al niño del entorno familiar. UN ومن المهم العمل مع الأسرة ككل، ولو أن هذا قد يشجع على التفكير في أن انتزاع الطفل من بيئة الأسرة هو أفضل حل.
    El Canadá también apoya su valoración de que este texto es la mejor opción de que dispone la Conferencia de Desarme en la actualidad. UN وتدعم كندا أيضاً تقييمكم لهذا النص بوصفه أفضل حل توفيقي ممكن لدى مؤتمر نزع السلاح الآن.
    Teniendo en cuenta estas posiciones, hemos llegado a la conclusiones de que los 6 meses constituyen la mejor fórmula de transacción. UN نظراً لهذه المواقف، ففي تقديرنا أن فترة ستة أشهر هي أفضل حل وسط.
    No obstante, se despliegan todos los esfuerzos posibles por encontrar la solución óptima de este problema. UN ومع ذلك فإن كل الجهود تُبذل للتوصل إلى أفضل حل لهذه المشكلة.
    [A reserva de que lo apruebe... (el Estado promulgante podrá designar la autoridad que dará su aprobación)], una entidad adjudicadora podrá entablar un proceso de contratación mediante una solicitud de propuestas con negociación competitiva cuando dicha entidad no pueda formular una descripción suficientemente amplia, a fin de lograr la solución más satisfactoria de sus necesidades de contratación. " UN [رهنا بموافقة ... (يجوز للدولة المشترعة أن تعيّن سلطة تصدر عنها الموافقة)]، يجوز للجهة المشترية أن تشرع في الاشتراء عن طريق طلب تقديم اقتراحات مع إجراء مفاوضات تنافسية إذا لم يتسنّ للجهة المشترية صوغ وصف شامل على نحو كاف، من أجل الحصول على أفضل حل مرض لاحتياجاتها الاشترائية. "
    Es nuestra mejor apuesta. Así que recojan las cosas. Open Subtitles أظنه أفضل حل لنا الآن، لذا أحضرا كل أغراضكما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد