Tenemos que hacer más para que comprendan que un arreglo es su mejor opción, de hecho la única. | UN | وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد. |
A pesar de ello, estamos firmemente convencidos de que las Naciones Unidas siguen representando todavía la mejor opción para preservar colectivamente la paz. | UN | ولكننــا علــى اقتنــاع راسخ بــأن اﻷمــم المتحدة ما زالت تمثل أفضل خيار لصون السلم علــى نحــو جماعــي. |
En algunas situaciones graves las fuerzas multinacionales pueden ser la mejor opción para la acción internacional. | UN | والقوات المتعددة الجنسيات ربما كانت في بعض الحالات الحادة هي أفضل خيار بالنسبة للعمل الدولي. |
iv) reduzcan el volumen de los desechos orgánicos que se depositan en los vertederos allí donde sea la mejor opción ambiental viable; y | UN | `٤` تقليل حجم النفايات العضوية التي تلقى في المدافن حيث يكون ذلك أفضل خيار بيئي ممكن؛ |
El proyecto de decisión es la mejor opción posible en las circunstancias actuales. | UN | ويعتبر مشروع القرار أفضل خيار ممكن في ظل الظروف الراهنة. |
Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. | UN | واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار. |
Algunas delegaciones convinieron en que el sistema de servicios de apoyo técnico, con objetivos más definidos y mejores servicios de apoyo técnico, seguía siendo la mejor opción. | UN | واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار. |
Se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un estudio para determinar cuál era la mejor opción para las Naciones Unidas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا استعراض لتحديد أفضل خيار تنتهجه الأمم المتحدة. |
Son pocas las alternativas al reciclaje del buque y por lo general se considera que ésta es la mejor opción ecológica para todos los buques obsoletos. | UN | والبدائل لإعادة تدوير السفن قليلة ولذلك فهي تعتبر أفضل خيار بيئي لكل السفن التي انتهى أجلها. |
Así pues, me parece que la mejor opción sería, como mínimo, llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | وهكذا، يبدو لي أن أفضل خيار هو أن نصل، على الأقل، إلى اتفاق على جدول الأعمال. |
La población de las islas estima que la mejor opción que tienen es preservar las actuales relaciones con el Reino Unido. | UN | ويرى شعب الجزر أن أفضل خيار لهم الاحتفاظ بالعلاقات الحالية مع المملكة المتحدة. |
Antes de decidir si la privatización es o no la mejor opción es preciso examinar todas esas complejas cuestiones. | UN | ويتعين أن تؤخذ جميع هذه القضايا المعقدة في الاعتبار قبل البت فيما إذا كانت الخصخصة هي أفضل خيار أم لا. |
Una solución pacífica mediante negociaciones diplomáticas sigue siendo la mejor opción, en interés común de la comunidad internacional. | UN | وما فتئ الحل السلمي عن طريق المفاوضات السلمية هو أفضل خيار يحقق المصالح المشتركة للمجتمع الدولي. |
El Japón opina que ésta es la mejor opción y que beneficiará a todas las partes interesadas. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا أفضل خيار وسيعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية. |
Guantánamo ha sido la mejor opción porque es una base militar que ya tiene instalaciones. | UN | وأن غوانتانامو كان أفضل خيار متاح بوصفه قاعدة عسكرية تضم مرافق قائمة. |
Abordar la cuestión de la proliferación a través de medios políticos y diplomáticos es la mejor opción para todos. | UN | ومعالجة مسألة الانتشار بالوسائل السياسة والدبلوماسية هي أفضل خيار لتحقيق مصلحتنا المشتركة. |
El problema no se resolverá sólo con la imposición de sanciones y la presión; las negociaciones diplomáticas siguen siendo la mejor opción. | UN | إذ إن فرض الجزاءات وممارسة الضغط وحدهما لن يحلا المشكلة. فلا تزال المفاوضات الدبلوماسية أفضل خيار. |
Gente resiliente en un planeta resiliente: un futuro que vale la pena elegir | UN | المناعة للإنسان والكوكب معا: أفضل خيار للمستقبل |
De ahí que nos cuestionemos si el sistema en vigor es la opción más adecuada para garantizar la legitimidad y eficacia del Consejo. | UN | وهذا بالتالي يجعلنا نتساءل عما إذ كان النظام الحالي أفضل خيار مناسب لضمان شرعية وفعالية المجلس. |
El diálogo, no la guerra ni el uso de la fuerza, es la mejor alternativa para resolver los conflictos. | UN | إن أفضل خيار لحل المنازعات هو الحوار، وليس الحــرب أو استخـدام القوة. |
Un tercer período de fiscalización podría no ser la mejor solución. | UN | وقد لا تكون فترة رصد ثالثة أفضل خيار. |
Sobre la base de estas consideraciones, a juicio del Secretario General, la opción 3 es la más preferible para satisfacer las necesidades de locales a largo plazo de la Secretaría en Nueva York. | UN | واستنادا إلى هذه الاعتبارات، يرى الأمين العام أن الخيار 3 هو أفضل خيار لتلبية الاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن في الأمانة العامة في نيويورك. |
Cuando esto se haga público, Así que tu mejor apuesta, Si quieres seguir viva, | Open Subtitles | عندما يخرج الأمر للعلن لذلك أفضل خيار لكِ, إن أردتِ البقاء حية |
Se trata de la segunda opción mejor en casos de problemas debidos a atrasos en los pagos. | UN | ويعتبر هذا ثاني أفضل خيار في حالات مشكلات التأخر في السداد. |