Creemos que la mejor manera en que puede ser resuelto este difícil problema es por medio de deliberaciones pacientes entre todas las partes interesadas. | UN | فنحن نعتقد أن أفضل سبيل يمكن به حسم هذه المسألة الصعبة هو طريق المناقشات المتأنية فيما بين جميع اﻷطراف المعنية. |
Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestión en relación con los artículos 21 y 23. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢. |
Sigo creyendo que el diálogo es la mejor forma de resolver un conflicto. | UN | ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع. |
Estamos interesados en celebrar nuevas consultas para hallar el mejor modo de examinar las recomendaciones del informe y adoptar las consiguientes decisiones. | UN | ونتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن تحديد أفضل سبيل للنظر في التوصيات الواردة في التقرير ولاتخاذ قرار بشأنها. |
Egipto espera que la Mesa informe a los miembros sobre la mejor manera de proceder. | UN | وترجو مصر من المكتب أن يطلع الأعضاء على أفضل سبيل لإنجاز هذه الغاية. |
En 2008, se iniciarán proyectos piloto en los municipios para estudiar la mejor manera de encarar este problema. | UN | وستنفذ، في عام 2008، مشاريع رائدة على مستوى البلديات لاستطلاع أفضل سبيل للتصدي لهذه المشكلة. |
España ofrece desde ahora su decidida colaboración para hacer realidad ese objetivo, que esperamos pueda alcanzarse en 1995 como la mejor manera de conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Organización. | UN | واسبانيا على استعداد اﻵن للتعاون الكامل في تحقيق هذا الهدف، وهو الهدف الذي نصبو الى تحقيقه بحلول ١٩٩٥، باعتبــــار ذلـــك أفضل سبيل للاحتفال بالذكرى الخمسين للمنظمة. |
Creemos que la mejor manera de ajustar el Consejo a las nuevas realidades es a través de un incremento en el número de sus miembros no permanentes. | UN | ونعتقد أن أفضل سبيل لتعديل المجلس بما يتواءم مع الواقع الجديد هو من خلال زيادة عدد أعضائه غير الدائمين. |
La mejor manera de honrar la memoria de todos aquellos que perecieron durante la segunda guerra mundial es evitar tener más enfrentamientos y robustecer el sistema de seguridad colectiva. | UN | إن أفضل سبيل لتكريم ذكرى كل أولئك الذين أفنتهم الحرب هو تجنب المزيد من المواجهات وتقوية نظام اﻷمن الجماعي. |
Esa sería la mejor manera para cada país de demostrar su adhesión al Conjunto y de contribuir al logro de sus principales objetivos. | UN | وهذا من شأنه أن يكون أفضل سبيل لكل بلد للبرهنة على إلتزامه بالمجموعة والمساهمة في تحقيق اﻷهداف الرئيسية. |
No coincidimos con Cuba en todas las cuestiones, pero seguimos creyendo que el compromiso y el diálogo, y no el aislamiento, constituyen la mejor manera de promover la reforma en Cuba. | UN | إننا لا نتفق مع كوبا بصدد جميع القضايا ولكننا لا نزال نعتقد أن الاشتراك والحوار، بدلا من العزل، هما أفضل سبيل للتشجيع على اﻹصلاح في كوبا. |
Lo que puedo decirte es que si puedes convencer a alguien de que ya tienes algo, es la mejor forma de que negocien. | Open Subtitles | لكن ما أستطيع قوله، إن كنت قادراً على إقناع شخص أنك تملك شيئاً ضده فعلاً فذلك أفضل سبيل لجعله يتفاوض |
La mejor forma de alentar la celebración de negociaciones provechosas sobre control de armas a nivel regional es, por consiguiente, elaborar principios ampliamente aceptados que sirvan de base a las conversaciones. | UN | ولذا فإن أفضل سبيل لتشجيع اجراء مفاوضات مجدية بشأن تحديد اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي هو وضع مبادئ مقبولة على نطاق واسع يمكن عقد مباحثات على أساسها. |
La Comisión necesita examinar urgentemente la mejor forma de finalizar con los temas del programa que quedan pendientes. | UN | وقالت إن هناك ضرورة عاجلة لكي تنظر اللجنة في أفضل سبيل الى تصريف ما تبقى من بنود على جدول أعمالها. |
Se supone que la mejor forma de atender estas necesidades consiste en combinar la contabilidad paralela de las distintas Partes con una metodología común acordada. | UN | وارتُئي أن أفضل سبيل لتلبية هذه الاحتياجات هو التعليل الموازي المتعلق بأطراف محددة، إضافة الى منهجية مشتركة متفق عليها. |
Criticar a la Secretaría no es el mejor modo de garantizar que la información se presente de forma oportuna. | UN | إن انتقاد الأمانة العامة ليس هو أفضل سبيل للتأكد من أن المعلومات قدمت في الوقت المناسب. |
El establecimiento de sistemas democráticos constituye el mejor medio de evitar conflictos y entraña la promesa de la prosperidad y la afirmación de los valores individuales. | UN | إن إقامة النظم الديمقراطية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات وهي تحمل في طياتها التبشير بتحقيق الرخاء وتأكيد القيم الفردية. |
Nos parece que un enfoque consensual es el mejor camino hacia ese objetivo. | UN | والنهج التوافقي في نظرنا أفضل سبيل لتحقيق التقدم لبلوغ هذه الغاية. |
El multilateralismo sigue siendo la mejor vía para garantizar la convivencia pacífica y resolver controversias entre los Estados. | UN | وتظل تعددية الأطراف أفضل سبيل إلى ضمان التعايش السلمي بين الدول وتسوية المنازعات بينها. |
Nos sentimos satisfechos de haber tenido la oportunidad en Ottawa, hace apenas 15 días, de contribuir al planteamiento sobre la forma más adecuada de lograr una prohibición completa. | UN | وأسعدنا أن تتاح لنا الفرصة في أوتاوا، قبل أسبوعين، لﻹسهام في التفكير في أفضل سبيل للتوصل إلى حظر كامل. |
Subrayaron una vez más que las preocupaciones con respecto a la proliferación se abordan mejor mediante acuerdos negociados multilateralmente, universales, amplios y no discriminatorios. | UN | وشددوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف. |
Reiteramos, desde luego, que la mejor medida para evitar definitivamente la no proliferación es la eliminación de las armas nucleares. | UN | ولذلك، فإننا نود أن نؤكد مجددا على أن أفضل سبيل لمنع الانتشار بصورة حاسمة هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |