ويكيبيديا

    "أفقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • horizontales
        
    • horizontal
        
    • laterales
        
    • vertical
        
    • transversal
        
    • horizontalmente
        
    También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales. UN ويمكن لتدابير أفقية أخرى أن تكون مؤهلة لوصفها كإعانات تصدير.
    Pero de cualquier manera, a las estructuras típicamente verticales les permite convertirse en más horizontales. TED ولكن في أي من الاتجاهين، الهيكل الرأسي عادة يصبح مدفوعا ليكون أكثر أفقية.
    ¿Lo que hacen las empresas es crear relaciones menos verticales y más horizontales? TED ماذا يمكن أن تفعل الشركات لإنشاء علاقات أقل عمودية وأكثر أفقية
    En algunos casos, tales concentraciones pueden tener al mismo tiempo carácter horizontal y vertical. Las empresas implicadas pueden ser originarias de uno o de varios países. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون أشكال التركﱡز هذه أفقية ورأسية معا، وقد يكون منشأ مؤسسات اﻷعمال المعنية بلدا واحدا أو أكثر.
    . Las exenciones funcionales son las otorgadas para determinadas actividades, generalmente de carácter horizontal. UN والاعفاءات الوظيفية هي الاعفاءات التي تُمنح ﻷنشطة معينة، وهي اعفاءات تكون عادة ذات صبغة أفقية.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer ejerce sus funciones en los planos horizontal y vertical. UN فوزارة النهوض بالمرأة لها اختصاصات أفقية بقدر ما هي عمودية.
    Salvo que la mujer tenía cortes en diagonal descendente y los del marido son horizontales. Open Subtitles بإستثناء ان الزوجة كان لديها جروح مائلة للأسفل و جروح الزوج كانت أفقية
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    Algunos convenios pueden ser a la vez horizontales y verticales, como los convenios de fijación de precios. UN وثمة اتفاقات معينة يمكن أن تكون أفقية ورأسية معا، كما في حالة اتفاقات تحديد اﻷسعار.
    Habida cuenta del carácter vertical de las limitaciones, es urgente encontrar nuevas oportunidades horizontales que permitan a los funcionarios sentir que su labor es importante para la Organización. UN ونظرا لطبيعة قيود التقدم العمودي فإن هناك حاجة ملحة ﻹيجاد فرص أفقية جديدة تمكن الموظفين من الشعور بأهميتهم في العمل.
    Figuran entre ellos vinculaciones verticales entre proveedores y clientes, vinculaciones horizontales entre empresas cuya especialización permite una mayor eficacia y una diversidad de asociaciones tecnológicas que contribuyen a reducir los costos y los riesgos de la innovación. UN وهي تشمل روابط رأسية بين الموردين والعملاء، وروابط أفقية بين الشركات التي يتيح التخصص فيما بينها زيادة الكفاءة، فضلا عن مجموعة من شراكات التكنولوجيا التي تساعد على تقليل تكاليف ومخاطر الابتكار.
    Algunos convenios pueden ser a la vez horizontales y verticales, como los convenios de fijación de precios. UN وثمة اتفاقات معينة يمكن أن تكون أفقية ورأسية معا، كما في حالة اتفاقات تحديد اﻷسعار.
    Había aparecido la producción en pequeños lotes con un mayor valor añadido, y los proveedores se habían hecho más independiente y establecido muchas relaciones horizontales entre ellos. UN وظهر إنتاج الدفعات الصغيرة ذات القيمة المضافة الأعلى، وتزايد استقلال الموردين، مع إقامة عدة علاقات أفقية فيما بينهم.
    En algunos casos, tales concentraciones pueden tener al mismo tiempo carácter horizontal y vertical. Las empresas implicadas pueden ser originarias de uno o de varios países. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون أشكال التركﱡز هذه أفقية ورأسية معا، وقد يكون منشأ مؤسسات اﻷعمال المعنية بلدا واحدا أو أكثر.
    Otros, los menos, siguen más bien un criterio horizontal de desarrollo integrado en el que intervienen varios agentes. UN وبعضها الآخر، وهي أكثر ندرة، تهدف بالأحرى إلى الاضطلاع بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تنطوي على عدة جهات فاعلة.
    Otros, los menos, tienen más bien un criterio horizontal de desarrollo integrado, en el que intervienen distintos agentes. UN ومن جهة أخرى، تنهض بعض الخطط والبرامج الأخرى، وهي أكثر ندرة، بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تشارك فيها فعاليات عديدة.
    En este sentido, el Canadá presentó en la OMC como cuestión horizontal una propuesta adicional que engloba la modalidad cuarta de la oferta de servicios. UN وفي هذا الصدد، قدمت كندا إلى منظمة التجارة العالمية اقتراحا إضافيا يغطي النموذج 4 لتوريد الخدمات باعتباره قضية أفقية.
    En algunos casos, tales concentraciones pueden tener al mismo tiempo carácter horizontal y vertical. Las empresas implicadas pueden ser originarias de uno o de varios países. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون أشكال التركّز هذه أفقية ورأسية معا، وقد يكون منشأ مؤسسات الأعمال المعنية بلدا واحدا أو أكثر.
    Los auditores informaron a la Comisión de que se estaba realizando una auditoría horizontal de todas las actividades de capacitación de la Organización. UN وأخبر مراجعو الحسابات اللجنة بأن مراجعة أفقية تُجرى لحسابات جميع أنشطة التدريب في المنظمة.
    Al mismo tiempo, también utilizamos varios ejes laterales, entre los que destacan los siguientes: UN كذلك، فإننا نستخدم محاور أفقية متنوعة، أهمها:
    Esos informes tienen un formato uniforme y tratan numerosos temas de forma transversal. UN وتصاغ تقارير المجلس حسب نسق ثابت وتتناول كثيرا من المسائل بطريقة أفقية.
    Sin embargo, era de lamentar que no se hubiera tenido en cuenta como correspondía la necesidad de responder horizontalmente a las limitaciones o problemas particulares que enfrentaban los países en desarrollo más débiles y vulnerables que no eran PMA, dejando aún por negociar las soluciones adecuadas. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لأن الإطار لم يعالج معالجة كاملة الحاجة إلى الاستجابة بطريقة أفقية لمعوقات وتحديات معينة تواجهها بلدان نامية أضعف وأشد تأثراً لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً، تاركاً التوصل إلى حلول مناسبة للمفاوضات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد