ويكيبيديا

    "أفكاراً جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas ideas
        
    • ideas nuevas
        
    Han surgido varias nuevas iniciativas, que han inyectado nuevas ideas a nuestro modo de pensar sobre un programa de trabajo amplio y bien equilibrado. UN وظهر العديد من المبادرات الجديدة أضافت إلى تفكيرنا الجماعي أفكاراً جديدة بشأن برنامج عمل شامل وأكثر توازنا.
    Sin embargo, a parte de los cambios usuales para su actualización, se han introducido nuevas ideas que deseo resaltar. UN ولكننا فيما عدا التغييرات العادية التي يتطلبها استكماله أدخلنا أفكاراً جديدة أود تأكيدها.
    Podría aportar a los debates nuevas ideas, dimensiones y un realismo práctico UN قد تجلب أفكاراً جديدة وأبعاداً جديدة وحقائق عملية إلى صلب المناقشات
    Propone redactar un documento conceptual como marco para un debate constructivo; puede reflejar las diferentes cuestiones y servir de base para debatir nuevas ideas con miras a intensificar la eficacia del Comité. UN واقترح أنه ينبغي صياغة ورقة مفاهيم كإطار للنقاش البناء؛ إذ يمكن أن تعكس هذه الورقة مختلف المسائل وتناقش أفكاراً جديدة بشأن التوصل إلى سبل لتعزيز فعالية اللجنة.
    Ahora necesito algunas ideas nuevas sobre mi escritorio, para la medianoche así que mejor lo piensan, antes de escaparse temprano de aquí. Open Subtitles أريد أفكاراً جديدة على مكتبي بحلول منتصف الليل حتى نستطيع الخروج من هنا مبكرا
    De las deliberaciones de la Comisión pueden surgir nuevas ideas sobre cómo enfocar la nueva economía de la energía y fortalecer su aportación al desarrollo. UN ومن المتوقع أن تفرز مداولات اللجنة أفكاراً جديدة بشأن اقتصاد الطاقة الناشئ قد تعزز مساهمته في التنمية.
    Los distintos órganos e instituciones pueden adquirir nuevas ideas de los planteamientos, en algunos casos innovadores, que se exponen en el presente estudio. UN ويمكن أن تستخلص مختلف الهيئات والمؤسسات أفكاراً جديدة مما تعرضه هذه الدراسة من نُهج مبتكرة أحياناً. المحتويات
    Los originales son no conformistas, personas que no solo tienen nuevas ideas sino que las defienden. TED الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين، وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط، بل يتخذون إجراءات لتأييدها.
    Pero la posibilidad de maravillar e intrigar ayudó a traer nuevas ideas a una audiencia nueva y atenta. Open Subtitles و لكن الإبهار و الإثارة خلقتا أفكاراً جديدة لدي الجمهور الفطن
    A este respecto, la UNCTAD propone para discusión nuevas ideas y planteamientos con el fin de ayudar a los países en desarrollo a integrarse con mayor seguridad en la economía mundial. UN وفي هذا السياق طرح الأونكتاد على بساط المناقشة أفكاراً جديدة ونهجاً لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو أَأْمن.
    El año próximo, al celebrarse el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, debemos explorar nuevas ideas y una nueva perspectiva en lo que respecta a los esfuerzos internacionales en el ámbito del desarme y la seguridad internacionales. UN وفي العام القادم، إذ نحتفل بالعيد الستين للأمم المتحدة، ينبغي أن نستطلع أفكاراً جديدة ونظرة جديدة فيما يتصل بالجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    La Unión Europea tiene la intención de hacer lo posible para que la Conferencia llegue a un consenso sobre un programa de trabajo y a este respecto celebramos que se hayan propuesto nuevas ideas en los últimos años. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي العمل بحزم على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل في المؤتمر، ويسرنا في هذا الصدد أن أفكاراً جديدة قد طرحت على مدى الأعوام القليلة الأخيرة.
    Si tienen un conocimiento más profundo de la labor del Consejo, los países que no son miembros de ese órgano, en particular los pequeños Estados, pueden aportar nuevas ideas que reflejen la conciencia de la humanidad. UN ويمكن للدول غير الأعضاء في المجلس، ولا سيما الدول الصغيرة، أن تجلب أفكاراً جديدة تعكس ضمير الإنسانية إذا أتيحت لها الإمكانية لمشاركة أكبر في عمل المجلس.
    Esos encuentros entre distintos interesados ofrecían oportunidades para mantener diálogos dinámicos y provechosos que generaban nuevas ideas y ofrecían alternativas a la actual gobernanza mundial. UN وتتيح تلك الجلسات التي تجمع بين مختلف أصحاب المصلحة فرصاً لإقامة حوار دينامي ومثمر يولد أفكاراً جديدة ويتيح خيارات بديلة للنظام الحالي العالمي.
    33. Entre las tendencias y cuestiones prominentes que requieren nuevas ideas figuran las siguientes: UN 33- وفيما يلي بعض الاتجاهات والقضايا البارزة التي ستتطلب أفكاراً جديدة:
    Como parte de nuestros esfuerzos, estamos también examinando las nuevas ideas sobre la financiación innovadora de la salud y en particular la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN وكجزء من الجهود التي نبذلها، ندرس كذلك أفكاراً جديدة بشأن التمويل المبتكر للصحة ولمعالجة الأمراض غير المعدية بصورة خاصة.
    3. Este espíritu positivo es fundamental, ya que los nuevos inicios y los nuevos enfoques requieren nuevas ideas. UN 3- ولهذه الروح الإيجابية أهمية بالغة لأن البدايات الجديدة والنُهُج الجديدة تتطلب أفكاراً جديدة.
    98. Un estudio global podría revelar tendencias de la migración y aportar nuevas ideas con respecto a la contribución de los migrantes a las economías de los países de acogida y a los factores resultantes de su situación irregular. UN 98- وقد تكشف دراسة شاملة عن الاتجاهات في مجال الهجرة وتعطي أفكاراً جديدة في إسهام المهاجرين في الاقتصادات المضيفة والعوامل التي تؤدي إلى وضعهم غير النظامي.
    Solo se queda acá por un par de días en tanto proponemos ideas nuevas sobre tecnología. Open Subtitles سيقيمُ هنا لبضعة أيّامٍ بينما نبتكرُ أفكاراً جديدة.
    Drew, Erin... trabajan las noches. Quiero ideas nuevas por la mañana. Open Subtitles درو و إيرن خذو دواما اضافيا أريد أفكاراً جديدة لعرض الغد
    Las poblaciones indígenas, las mujeres y los pobres en particular pueden aportar conocimientos que traerán consigo ideas nuevas e innovadoras para los planes de gestión y de eficiencia. UN وتستطيع الشعوب الأصلية والنساء والفقراء على وجه الخصوص تقديم معارف يمكن أن توفر أفكاراً جديدة ومبتكرة لخطط الإدارة وكفاءة الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد