ويكيبيديا

    "أفكار أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ideas o
        
    • idea o
        
    • ideas ni
        
    • ideas y
        
    ii) El grupo de análisis estudiará esa propuesta, así como otras ideas o aportaciones, a fin de tomar una decisión al respecto; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    ii) El grupo de análisis estudiará esa propuesta, así como otras ideas o aportaciones, a fin de tomar una decisión al respecto; UN `2` قد ينظر فريق التحليل في هذا الاقتراح، وكذلك في أفكار أو مدخلات أخرى، بغية التوصل إلى إجراء مقترح.
    Los textos en cursivas contienen comentarios explicativos, ideas o propuestas. CIMT DE 1994 UN :: نص يرد بحروف مائلة يعني أنه يقدم تعليقات أو أفكار أو مقترحات توضيحية.
    Toda idea o planteamiento que disienta de este principio fundamental es contrario a los propósitos y principios de la Carta. UN فأي أفكار أو مفاهيم تخالف هذا المبدأ اﻷساسي تخالف كذلك غايات ومبادئ الميثاق.
    La nueva Mesa tomará en cuenta esas recomendaciones, así como cualquier otra idea o propuesta sobre la organización de los trabajos del 59º período de sesiones. UN وسينظر المكتب المقبل في هذه التوصيات وفي أي أفكار أو مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    Cuando se está elaborando el contenido de los estudios anuales no se piden ideas ni aportaciones a otras partes de la Secretaría ni a expertos ajenos a la Organización, como sí ocurre con el World Investment Report de la UNCTAD y otros informes comparables. UN وعندما يجري التفكير في محتويات الدراسات الاستقصائية السنوية لا تلتمس أفكار أو مساهمات من الأجزاء الأخرى للأمانة العامة أو من الخبراء خارج المنظمة كما هي الحال في تقرير الاستثمار في العالم الذي يصدره الأونكتاد أو التقارير المقارنة الأخرى.
    Algunas de las inteligencias más reconocidas no han podido aplicar ideas o programas que produzcan un cambio social positivo. UN ولم تتمكن بعض أفضل العقول من تنفيذ أفكار أو برامج تحقق تغييرا اجتماعيا إيجابيا.
    El Alto Comisionado hizo hincapié en que el odio étnico nacionalista tiene en común con el racismo la propagación de ideas o teorías de la superioridad de una raza o grupo de personas sobre otros. UN ١٠ - ونبﱠه المفوض السامي الى أن الكراهية العرقية أو الوطنية تشترك مع العنصرية في بث أفكار أو نظريات تدعي تفوق عنصر واحد أو فئة واحدة من اﻷشخاص على اﻵخرين.
    A nuestro juicio, no ha sido tanto la ausencia de ideas o propuestas frescas, sino la pérdida del equilibrio lo que ha impedido el progreso en todas las vías de negociación. UN ونرى أن المشكلة لا تكمن في عدم توفر أفكار أو اقتراحات جديدة، وإنما في الخلل في التوازي الذي أوقف التقدم على جميع مسارات التفاوض.
    Lamento tener que decir que no cuento hoy con ideas o propuestas para sacar a la Conferencia de Desarme del atolladero en que se encuentra. Ello se debe a que la solución no está en manos de los Estados Unidos únicamente. UN ويؤسفني أن أقول إنني لا أحمل في جعبتي اليوم أي أفكار أو مقترحات للخروج بالمؤتمر من مأزقه الحالي لأن الحل ليس بيد الولايات المتحدة لوحدها.
    En el caso objeto de examen, el Gobierno no ha aducido argumento alguno que explique por qué y cómo la pertenencia de la Sra. Qiu a Falun Gong o el procesar sus ideas o principios pudo o podría haber sido perjudicial para la sociedad, en su conjunto, o para otras personas. UN وفي القضية تحت النظر هنا، فإن الحكومة لم تبين أي تفسير يبرر سبب وكيفية تورط السيدة كيو أو ارتباطها مع أفكار أو أسس فالون جونغ أو أنها كانت خطراً على المجتمع ككل أو على أفراد آخرين.
    La participación más amplia también podría hacer posible que el foro estableciera vínculos con los agentes no estatales más interesados en hacer progresar la ejecución de las ideas o iniciativas novedosas que éste deseara formular. UN كذلك يمكن لتوسيع المشاركة أن يتيح للمنتدى بناء علاقات مع العناصر الفاعلة غير الحكومية الأكثر اهتماما بمتابعة أي أفكار أو مبادرات مبتكرة قد يساعد المنتدى على تشكيلها.
    Nuestro desafío no es solamente proteger a nuestros ciudadanos de los ataques terroristas, sino también vencer una ideología que no permite que existan ideas o creencias que no sean las suyas. UN والتحدي الذي نواجهه لا يتمثل فحسب في الحفاظ على سلامة مواطنينا من الهجمات الإرهابية؛ ولكن أيضاً في إلحاق الهزيمة بأيديولوجية لا تسمح بوجود أية أفكار أو عقائد أخرى غير أفكارها وعقيدتها.
    Ya he propuesto a los Estados Miembros que se pongan en contacto conmigo si tienen ideas o propuestas para organizar la sesión de debate general. UN وكنت قد اقترحت على جميع الدول الأعضاء الاتصال بي إذا كان لدى أي منها أية أفكار أو اقتراحات بشأن كيفية إدارة جلسة المناقشة العامة.
    Ese temor podría disuadir a asociaciones u otros grupos que apoyan ideas o intereses comunes de expresar abiertamente sus opiniones sobre cuestiones controvertidas que afectan a la comunidad. UN فمن شأن هذا الخوف أن يردع أي رابطة أو جماعة أخرى من دعم أفكار أو مصالح مشتركة، أو من الإعراب عن آرائها على نحو صريح بشأن قضايا خلافية تؤثر في المجتمع.
    Es apología, a los efectos de este Código, la exposición, ante una concurrencia de personas o por cualquier medio de difusión, de ideas o doctrinas que ensalcen el crimen o enaltezcan a su autor. UN ويُعتبر من قبيل المساندة، بتعبير هذا القانون، عرضُ أفكار أو مذاهب تمجد الجريمة أو تمتدح مرتكبها أمام جمهور أو بأي وسيلة نشر.
    Desde 2006, el Director de la policía ha enviado instrucciones que obligan a los policías a reseñar los casos de manifestaciones de ideas o de sentimientos que puedan llegar a la perpetración de infracciones por motivos discriminatorios. UN ومنذ عام 2006، أصدر قائد الشرطة تعليمات تلزم الضباط بحفظ سجل بجميع حالات التعبير عن أفكار أو مشاعر قد تؤدي إلى ارتكاب جرائم بدافع التمييز.
    Acojo con sumo agrado las ideas o los consejos de las delegaciones sobre la manera en que la Oficina de Asuntos de Desarme puede aumentar la asistencia que brinda a los Estados Miembros para cumplir con las metas que se han fijado. UN وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة.
    También alberga reservas sobre las referencias a toda noción, idea o concepto que no se haya convenido a nivel internacional. UN وهو لديه تحفظات أيضاً بشأن الإشارة إلى أي تصورات أو أفكار أو مفاهيم لم يُتَّفَق عليها على الصعيد الدولي.
    En este sentido, estamos abiertos a cualquier idea o propuesta constructiva que complemente lo que el Secretario General ha expresado en su informe. UN ونحن على استعداد للنظر في أية أفكار أو اقتراحات بناءة أخرى فــي هذا الصدد يكون من شأنها تعزيز النتائج التي خلص إليها اﻷمين العام في تقريره.
    Me pregunto ahora si hay algún anuncio importante para todos nosotros sobre la manera en que podemos avanzar en nuestra labor. ¿Alguien desea hacer uso de la palabra? ¿Hay alguna idea o sugerencia nueva? UN وأنا أتساءل الآن عما إذا كانت هناك رسائل مهمة لنا جميعا بشأن كيفية المضي قدما في عملنا. هل يود أحد أن يأخذ الكلمة؟ هل هناك أي أفكار أو اقتراحات جديدة؟
    Su cerebro está apagado, no concibe ideas ni sentimientos. Open Subtitles مخها ميت. ليس لديها . أفكار أو مشاعر
    Soy muy sencilla y vacía, no tengo ideas y no digo nada interesante. Open Subtitles أنا سطحية جداً وفارغة ولا أملك أية أفكار أو أي شيء مهم لأقوله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد