Sin embargo, a título nacional, quisiera compartir algunas ideas sobre la Conferencia, principalmente en el contexto del fomento de la confianza. | UN | ومع ذلك، أود، على الصعيد الوطني، أن أتشاطر بضعة أفكار بشأن المؤتمر، بصورة رئيسية في سياق بناء الثقة. |
RESUMEN DE ideas sobre UN POSIBLE SISTEMA DE ROTACIÓN MÁS FRECUENTE PARA OTROS MIEMBROS NO PERMANENTES DEL | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد |
RESUMEN DE ideas sobre UN POSIBLE SISTEMA DE ROTACIÓN MÁS | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب |
13. El Presidente propuso siete ideas para la tarea de ajustarse a un orden nuevo que todavía se esfuerza por nacer. | UN | ٣١- وطرح الرئيس سبع أفكار بشأن تحدي التكيف مع نظام جديد لا يزال يمر بآلام المخاض. |
reflexiones sobre la aplicación del concepto de un comité de cooperación propio de una misión | UN | أفكار بشأن تنفيذ مفهوم لجنة إدارة تعاونية لبعثة محددة |
Con este espíritu es que, desde hace ya dos años, Suiza y Francia vienen desarrollado juntas una reflexión sobre las infraestructuras civiles críticas. | UN | ومن هذا المنطلق، تعمل سويسرا وفرنسا منذ سنتين على بلورة أفكار بشأن مسألة الهياكل الأساسية المدنية الحيوية. |
Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا |
Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España, 28 de febrero de 1996 y adición, 28 de junio de 1996 | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلــس اﻷمن: اسبانيا: ورقة عمل |
Resumen de ideas sobre un posible sistema de rotación más frecuente para otros miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por España | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا |
RESUMEN DE ideas sobre UN POSIBLE SISTEMA DE ROTACIÓN MÁS FRECUENTE PARA OTROS MIEMBROS NO PERMANENTES DEL | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد |
Apéndice RESUMEN DE ideas sobre UN POSIBLE SISTEMA DE ROTACIÓN MÁS | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب |
Se intercambiaron ejemplos de buenas prácticas e ideas sobre las medidas que hay que tomar para mejorar la participación de hombres y niños. | UN | وقُدمت أمثلة عن الممارسات الجيدة وتم تبادل أفكار بشأن التدابير اللازمة لإشراك الرجال والفتيان. |
Este informe también ha procurado indicar las deficiencias en la protección y aportar ideas sobre cómo reforzarla. | UN | كذلك يسعى هذا التقرير إلى تحديد أوجه النقص في الحماية وتقديم أفكار بشأن كيفية تعزيز هذه الحماية. |
En un grupo de contacto conexo, se habían propuesto varias ideas sobre nuevas medidas que podrían adoptarse sobre la gestión y destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono. | UN | وقُدّمت في مناقشة فريق اتصال، أُنشئ في ذلك الاجتماع، عدة أفكار بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن إدارة وإتلاف مخزونات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
El Subcomité también invitó a las Partes Contratantes de la Organización Mundial de Aduanas a presentar ideas sobre cómo proceder con la propuesta. | UN | ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في منظمة الجمارك العالمية لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح. |
Los miembros del Grupo pueden proponer cualquier cuestión de interés para el debate, incluidas ideas para conseguir una mayor adecuación del Grupo de Expertos a la industria internacional del volframio, que ha experimentado grandes cambios en los últimos años. | UN | ربما يقترح أعضاء الفريق أي مسألة تحتاج إلى نقاش، بما في ذلك أفكار بشأن تحسين صلة فريق الخبراء بصناعة التنغستن الدولية التي شهدت تغيرات كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة. |
13. El Presidente propuso siete ideas para la tarea de ajustarse a un orden nuevo que todavía se esfuerza por nacer. | UN | ٣١ - وطرح الرئيس سبع أفكار بشأن تحدي التكيف مع نظام جديد لا يزال يمر بآلام المخاض. |
“Relación de ideas para las actividades en el plano nacional”, documento adjunto de carpeta para la prensa publicado en español, francés e inglés en abril | UN | ٠٢ - " قائمة أفكار بشأن اﻷنشطة المضطلــع بها على الصعيد الوطنــي " ، ضميمة صادرة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في نيسان/أبريل |
reflexiones sobre el proceso de prórroga en virtud del artículo 5 | UN | أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية |
:: reflexiones sobre cuándo una situación constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales que justifica una remisión a la Corte Penal Internacional; | UN | :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية |
El Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas presentará al Foro Permanente en su noveno período de sesiones un documento de reflexión sobre el desarrollo con cultura e identidad. | UN | وسيقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات ورقة أفكار بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، إلى الدورة التاسعة للمنتدى. |
La oficina exterior del país de la delegación había observado que un problema importante para sostener la capacidad gubernamental en Rwanda era que el Gobierno no podía pagar sueldos comparables con los que ofrecían las organizaciones no gubernamentales o las Naciones Unidas y preguntó si el PNUD tenía alguna idea sobre la mejor forma de enfrentar esta situación. | UN | وقد لاحظ المكتب الميداني التابع للوفد أن إحدى المشاكل الرئيسية المتعلقة باستدامة القدرة الحكومية في رواندا، تكمن في أن الحكومة لا يمكنها دفع مرتبات مماثلة للمرتبات التي تدفعها المنظمات غير الحكومية أو اﻷمم المتحدة، وتساءل إن كان لدى البرنامج اﻹنمائي أي أفكار بشأن أفضل وسيلة للتصدي لهذا الوضع. |
Deben ser capaces de aportar su contribución a las ideas de mejores prácticas y, como líderes, deben ser capaces de entablar relaciones de colaboración con los organismos de financiación, los administradores de recursos y otros sistemas de apoyo. | UN | ويتعين تمكين الأفراد من الإسهام في تقديم أفكار بشأن أفضل الممارسات، ويلزم تمكين من يتولى القيادة منهم من إقامة شراكات تعاونية مع هيئات التمويل ومديري الموارد وسائر أنظمة الدعم. |