ويكيبيديا

    "أفلام الفيديو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vídeos
        
    • de vídeo
        
    • los vídeos
        
    • de películas vídeo
        
    • de las películas vídeo
        
    • videocintas
        
    • vídeos y
        
    • vídeos que
        
    • videoclips
        
    • videoclub
        
    • los archivos de medios
        
    La inclusión de material ya transmitido y de extractos de producciones cinematográficas y de vídeos contribuye a elevar la calidad de informaciones. UN وهذه المواضيع تعزز بتضمينها مواد تغطية أنتجت سابقا ولقطات غير مستخدمة من اﻷشرطة ومن أفلام الفيديو.
    La oradora explicó el origen de la producción de vídeos participativos en la búsqueda de formas de dar voz a las personas y comunidades marginadas. UN وأوضحت أن أصل إنتاج أفلام الفيديو التشاركية يعود إلى البحث عن سبل لإبراز صوت المهمشين أفراداً وجماعات.
    Se preparará material didáctico básico, como películas de vídeo y folletos, que puedan utilizarse en toda la Secretaría. UN وسيجري وضع مواد تعليمية أساسية، مثل أفلام الفيديو والمطبوعات التي يمكن استخدامها على نطاق اﻷمانة العامة.
    Se preparará material didáctico básico, como películas de vídeo y folletos, que puedan utilizarse en toda la Secretaría. UN وسيجري وضع مواد تعليمية أساسية، مثل أفلام الفيديو والمطبوعات التي يمكن استخدامها على نطاق اﻷمانة العامة.
    los vídeos fueron exhibidos en distintos horarios por la televisión nacional con ocasión de conmemorarse el Día Internacional de la eliminación de la violencia contra la mujer: UN وقد عُرضت أفلام الفيديو المُنتَجة على التليفزيون الوطني في أوقاتٍ مختلفة للاحتفال باليوم الدولي لوقف العنف ضد المرأة:
    259. A la luz del artículo 17 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas jurídicas y de otra índole apropiadas para proteger a los niños contra la violencia y la pornografía divulgadas por medio de películas vídeo y de otras técnicas modernas, entre ellas la red Internet. UN 259- وعلى ضوء المادة 17 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير القانونية وغيرها من التدابير الملائمة لحماية الأطفال من التعرض للعنف والمواد الإباحية عن طريق أفلام الفيديو وغيرها من التكنولوجيات الحديثة، بما فيها شبكة الإنترنت.
    241. Preocupa al Comité que no exista ninguna medida legislativa destinada a proteger a los niños contra la violencia y la pornografía divulgadas por medio de las películas vídeo y otras técnicas modernas, en especial la red Internet. UN 241- ويقلق اللجنة عدم وجود تشريع لحماية الأطفال من التعرض للعنف والمواد الإباحية عن طريق أفلام الفيديو وغيرها من التكنولوجيات الحديثة، وأبرزها شبكة الإنترنت.
    El Iraq ha proporcionado a la UNSCOM 1.760 documentos con un total de 8.020 páginas que comprenden los tres sectores, y cuatro vídeos. Esto viene a sumarse a los documentos de la granja Hayder, que totalizaban 680.000 páginas, así como un elevado número de vídeos y microfilms. UN وبادئ ذي بدء، لم يُقصر العراق في الوفاء بالتزامه، وزود اللجنة الخاصة ﺑ ٧٦٠ ١ وثيقة تضم ٠٢٠ ٨ صفحة تشمل الملفات الثلاثة، وأربعة أفلام فيديو، باﻹضافة إلى وثائق مزرعة حيدر التي بلغ حجمها ٠٠٠ ٦٨٠ صفحة من الوثائق فضلا عن عدد كبير من أفلام الفيديو واﻷفلام المصغرة.
    Una de ellas es la Fundación Fatusch, que está recibiendo fondos para la elaboración de vídeos que muestran proyectos realizados por organizaciones femeninas en Malí, Somalia y Egipto, con el propósito de acabar con la mutilación genital de mujeres y niñas. UN وعلى سبيل المثال، تحصل مؤسسة فاتوش على أموال لإنتاج أفلام الفيديو التي تعرض المشاريع التي تضطلع بها المنظمات النسائية في مالي، والصومال ومصر لإيقاف بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى بين النساء والفتيات.
    Se produjeron mensajes deportivos y de radio para la transmisión de campañas públicas de información y se proporcionaron instalaciones de grabación de voz para la producción de vídeos de la UNMIT UN أُذيعت رسائل رياضية وإذاعية للحملات الإعلامية وقُـدمت تسهيلات للتسجيل الصوتي لإنتاج أفلام الفيديو لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Asimismo se produjo una serie de cintas de vídeo dedicadas a esas actividades, que se retransmitieron en programas infantiles de televisiones nacionales. UN وأنتجت سلسلة من أفلام الفيديو حول تلك الأحداث تم بثها ضمن برامج الأطفال عبر محطات التلفزيون الوطنية.
    :: Establecimiento de un estudio de producción de vídeo UN :: إنشاء ستديو واحد متنقل لإنتاج أفلام الفيديو
    Establecimiento de 1 estudio de producción de vídeo UN إنشاء استوديو واحد متنقل لإنتاج أفلام الفيديو
    La Ley sobre grabaciones de vídeo, de 1984, otorga a la Junta facultades reglamentarias respecto de los vídeos, que se clasifican más estrictamente que las películas, debido a que pueden verse en casa. UN ويمنح قانون تسجيل أفلام الفيديو لعام ١٩٨٤ المجلس سلطات قانونية فيما يتعلق بأفلام الفيديو التي تخضع لتصنيف أكثر تقييدا من أفلام السينما، ﻷنها تعرض في المنزل.
    También preocupa al Comité que los niños no estén debidamente protegidos contra la violencia y la pornografía en la televisión, los vídeos y otros medios de comunicación. UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفير حماية كافية للأطفال من العنف والمواد الإباحية التي تبث على شاشة التلفزيون وعن طريق أفلام الفيديو ووسائط إعلامية أخرى.
    los vídeos contenían imágenes de la boda de la hija del General en Jefe Than Shwe, Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y comandante en jefe de las fuerzas armadas de Myanmar. UN وتضمنت أفلام الفيديو لقطات من حفل زفاف ابنة اللواء الأقدم ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلم والتنمية والقائد العام لقوات ميانمار المسلحة.
    259. A la luz del artículo 17 de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas jurídicas y de otra índole apropiadas para proteger a los niños contra la violencia y la pornografía divulgadas por medio de películas vídeo y de otras técnicas modernas, entre ellas la red Internet. UN 259- وعلى ضوء المادة 17 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير القانونية وغيرها من التدابير الملائمة لحماية الأطفال من التعرض للعنف والمواد الإباحية عن طريق أفلام الفيديو وغيرها من التكنولوجيات الحديثة، بما فيها شبكة الإنترنت.
    241. Preocupa al Comité que no exista ninguna medida legislativa destinada a proteger a los niños contra la violencia y la pornografía divulgadas por medio de las películas vídeo y otras técnicas modernas, en especial la red Internet. UN 241- ويقلق اللجنة عدم وجود تشريع لحماية الأطفال من التعرض للعنف والمواد الإباحية عن طريق أفلام الفيديو وغيرها من التكنولوجيات الحديثة، وأبرزها شبكة الإنترنت.
    Web TV de las Naciones Unidas transmitió en vivo reuniones de alto nivel y cargó 110 vídeos, que luego se incorporaron en reportajes en el Centro de Noticias ONU y Radio ONU. UN وقدم الموقع الشبكي لتلفزيون الأمم المتحدة تغطية حية للاجتماعات الرفيعة المستوى ورفع 110 من أفلام الفيديو تم إدراجها في برامج مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة.
    También se han incorporado al sitio Web elementos multimedios de avanzada, por ejemplo, videoclips sobre la trata de seres humanos (http://multimedia.undcp.org/ramgen/psa_humantrafficking-60-768x576.rm). UN وجهز الموقع الشبكي أيضا بأحدث العروض المتعددة الوسائط، مثل قصاصات من أفلام الفيديو عن الاتجار بالأشخاص (http://multimedia.undcp.org/ramgen/psa-humantrafficking-60-768X576.rm).
    Antes de ir al videoclub, ¿compramos helado? Open Subtitles قبل أن نذهب لمتجر أفلام الفيديو أيمكننا الحصول على مثلجات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد