ويكيبيديا

    "أفيدت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó a la Comisión
        
    • la Comisión fue informada
        
    • se informó al Comité
        
    • la Comisión Consultiva fue informada
        
    • le comunicó
        
    • la Comisión averiguó
        
    • informó a la Comisión de
        
    • se comunicó a la Comisión
        
    se informó a la Comisión de que se habían recibido contribuciones voluntarias en efectivo por un valor total de 3,9 millones de dólares. También se la informó de que esta cantidad no se había desembolsado. UN وقد أفيدت اللجنة عن تلقي تبرعات نقدية إجماليها ٣,٩ ملايين دولار، وأفيدت أيضا بأن هذا المبلغ لم ينفق بعد.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión Consultiva que ello se debía al aumento de la categoría media de tres titulares de puestos en Bagdad. UN ولدى الاستعلام، أفيدت اللجنة بأن الزيادة تعزى إلى الزيادة في متوسط الرتب ﻟ ٣ موظفين سيشغلون مناصب في بغداد.
    En respuesta a su consulta sobre la fuente, se informó a la Comisión Consultiva que se transferiría el mobiliario desde la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN ولدى الاستعلام عن مصدره، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذه القطع سوف تنقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    la Comisión fue informada de que la prestación de jubilación del Secretario General asciende actualmente a 129.548 dólares. UN وقد أفيدت اللجنة بأن بدل تقاعد الأمين العام يبلغ في الوقت الحاضر 548 129 دولار.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, esta medida paliativa se usó anteriormente en varias ocasiones. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذا التدبير التخفيفي قد استخدم في عدد من المناسبات في الماضي.
    se informó a la Comisión de que los prototipos de fascículos y el análisis solicitados sólo estarían disponibles en el cuarto trimestre de 1999. UN وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن النماذج اﻷولية والتحليلات المطلوبة لن تتاح إلا في خريف ٩٩٩١.
    se informó a la Comisión de un proyecto experimental de interpretación a distancia para Nairobi. UN وقد أفيدت اللجنة عن مشروع نموذجي للترجمة الفورية عن بعد في نيروبي.
    se informó a la Comisión Consultiva de que las estimaciones se prepararon antes de que se produjera un drástico aumento en el número de casos. UN وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات أعدت قبل الزيادة الهائلة في عدد القضايا.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, esta medida paliativa se usó anteriormente en varias ocasiones. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن هذا التدبير التخفيفي قد استخدم في عدد من المناسبات في الماضي.
    A esta respecto, se informó a la Comisión de que había casos en que aparecían nuevas piezas que habían de comunicarse al apelante. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بوجود حالات تظهر فيها مواد جديــــدة ينبغي إتاحتها لصاحب الاستئناف.
    En cuanto al ajuste por lugar de destino, se informó a la Comisión de que para Brindisi se utilizaba un multiplicador de 40,6 y para Nueva York de 60,7. UN وفيما يتعلق بتسويات مقر العمل، أفيدت اللجنة بأنه يجري استخدام مضاعف قدره 40.6 لبرينديزي ومضاعف قدره 60.7 لنيويورك.
    También se informó a la Comisión de que había datos para 2003, con un lapso de dos años, sobre 105 países, y que en general esos datos eran más fidedignos. UN كما أفيدت اللجنة بأن البيانات عن عام 2003، باستعمال فترة بينية قدرها سنتان، متاحة بالنسبة إلى 105 بلدان، وأن تلك البيانات يعول عليها عموما بقدر أكبر.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la primera fase estaba en curso de ejecución. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأنه يجري في الوقت الحالي تنفيذ المرحلة الأولى.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los efectos del proyecto piloto se evaluarían antes de hacer inversiones financieras de importancia. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه سيتم تقييم أثر المشروع التجريبي قبل الإقدام على أي استثمار مالي كبير.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el estudio se había encargado en cumplimiento de la iniciativa " Por una ONU más ecológica " . UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن التكليف قد صدر بإجراء هذه الدراسة امتثالا لمبادرة خضرنة الأمم المتحدة.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento de las estimaciones con respecto al período presupuestario anterior se debía al hecho de que los helicópteros que se estaban utilizando en el período que se examina tenían capacidad de observación y vuelo nocturno. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة في التقديرات على فترة الميزانية السابقة، تُعزى إلى حقيقة أن طائرات الهليكوبتر المستخدمة أثناء الفترة قيد النظر توفر قدرات للمراقبة والتحليق ليلا.
    En respuesta a su consulta sobre la cuestión, se informó a la Comisión Consultiva que esos sobrecostos eran parte de la suma que correspondía a la UNIKOM para la financiación ad hoc de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), según lo indicado en el párrafo 8 del informe. UN ولدى الاستعلام، أفيدت اللجنة بأن ذلك اﻹنفاق جزء من نصيب البعثة من التمويل المخصص لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، بإيطاليا، كما هو مبين في الفقرة ٨ من التقرير.
    la Comisión fue informada a petición suya de que 89 puestos (51 en Arusha y 38 en Kigali) estaban vacantes. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بوجود ٨٩ وظيفة شاغرة )٥١ وظيفة في أروشا و ٣٨ وظيفة في كيغالي(.
    Además, se informó al Comité de que la labor del Comité Especial tiene pertinencia para las deliberaciones del Grupo Especial de Trabajo del Consejo Económico y Social y una reunión en Nueva York facilitaría las consultas oficiosas entre ambos órganos. UN وعلاوة على ذلك، أفيدت اللجنة بأن عمل هذه اللجنة المخصصة يتصل أيضا بمناقشات الفريق العامل المخصص للمجلس الاقتصاي والاجتماعي، وأن عقد الاجتماع في نيويورك يسهل الاتصالات غير الرسمية بين الهيئتين.
    En respuesta a sus peticiones, la Comisión Consultiva fue informada de que cada año se reciben entre 14 y 15 quejas relacionadas con el amianto. UN 6 - ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية أنه يرد سنويا ما بين 14 و 15 شكوى تتعلق بالأسبستوس.
    A ese respecto, se le comunicó que era imposible establecer directrices sobre la extensión y el número de los informes que preparaban los relatores especiales. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن من المستحيل، فيما يتعلق بالتقارير التي يقدمها المقررون الخاصون، التقيد بالمبادئ التوجيهية المتصلة بعدد التقارير وحجمها.
    la Comisión averiguó que la razón de ello era que se habían obtenido de las empresas o compañías de aviación contratistas tarifas inferiores a las estimadas. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أفيدت اللجنة بأن ذلك قد نشأ عن انخفاض اﻷسعار التي أمكن الحصول عليها من شركات المقاولات والخطوط الجوية عما كان مقدرا من قبل.
    En respuesta a su pedido de información, se comunicó a la Comisión Consultiva que el saldo acumulado de las reservas del seguro médico y dental ascendía a unos 140,1 millones de dólares y que incluía las aportaciones de la Organización y del personal a todos los tipos de fondos, así como los ingresos generados por las inversiones. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن الرصيد التراكمي لاحتياطي الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان يبلغ حاليا نحو 140.1 مليون دولار، ويتألف من الاشتراكات المسددة من الموظفين والمنظمة لجميع أنواع الصناديق، بالإضافة إلى إيرادات الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد