ويكيبيديا

    "أقاليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interregional sobre
        
    • interregionales sobre
        
    La División tiene previsto organizar un curso interregional sobre el mismo tema durante el segundo semestre de 2003. UN وتعتزم الشعبة عقد حلقة عمل أقاليمية بشأن الموضوع ذاته في النصف الأخير من عام 2003.
    Además, también se organizó un curso interregional sobre administración de programas de gestión para funcionarios superiores de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, que tuvo lugar en Túnez en 1994. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم حلقة تدريبية أقاليمية بشأن إدارة البرامج الانمائية لموظفين أقدم من الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية في تونس العاصمة في عام ١٩٩٤.
    En 1998 se celebró en Kigali una consulta interregional sobre los derechos de la mujer a la tierra y la propiedad en situaciones de conflicto y en la etapa de reconstrucción, organizada por el UNIFEM, Hábitat, el ACNUR y el PNUD. UN وانعقدت مشاورة أقاليمية بشأن حقوق المرأة في الأرض والملكية في حالات الصراع والتعمير، نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والموئل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في كيغالي، في عام 1998.
    Un orador exhortó a que se organizaran seminarios interregionales sobre cooperación internacional. UN كما دعا أحد المتكلمين إلى تنظيم حلقات دراسية أقاليمية بشأن التعاون الدولي.
    La Oficina para la Igualdad de Género de la OIT organizó foros interregionales sobre cuestiones de género y seminarios para el intercambio de conocimientos, así como cursos de capacitación sobre la metodología de auditoría participativa de género. UN وقاد المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة العمل الدولية منتديات أقاليمية بشأن نوع الجنس وندوات لتبادل المعارف ودورات تدريبية حول المنهجية التشاركية لمراجعة المسائل الجنسانية.
    1. Se mantiene un debate interregional sobre diversificación económica e industrialización en los países ricos en recursos naturales. UN 1- عُقدت مناقشة أقاليمية بشأن التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
    26. Se mantiene un debate interregional sobre el fomento de la capacidad empresarial de la mujer como forma de abrirle camino. UN 26- عُقدت مناقشة أقاليمية بشأن النهوض بالمرأة في مجال ريادة الأعمال كسبيل من سبل تمكينهن.
    56. El Departamento cooperó con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para el Adelanto de la Mujer (INSTRAW), en la organización de un curso práctico interregional sobre el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo sostenible, celebrado en Beijing en septiembre de 1992. UN ٥٦ - وتعاونت اﻹدارة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل أقاليمية بشأن دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة، عقدت في بكين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    9. Para preparar la XI UNCTAD, la secretaría organizó en el Brasil un seminario interregional sobre " El papel de la política de la competencia en la promoción de la competitividad y el desarrollo " . UN 9- وتحضيراً لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر، عقدت الأمانة في البرازيل حلقة دراسية أقاليمية بشأن دور سياسات المنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية.
    Como se señala en el párrafo 12 supra, en diciembre de 2005 la secretaría del Foro organizó un taller interregional sobre cooperación regional para integrar la silvicultura en el programa más amplio de desarrollo, en el que participaron las comisiones regionales y otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 21 - وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 12 أعلاه، نظمت أمانة المنتدى في كانون الأول/ ديسمبر 2005 حلقة عمل أقاليمية بشأن التعاون الإقليمي لإدماج الحراجة في جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا، اشتركت فيها اللجان الإقليمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    b) Capacitación en grupo: curso práctico interregional sobre las dimensiones socioeconómicas de los enfoques respecto del desarrollo local y de la comunidad con participación popular; UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة تدريبية أقاليمية بشأن اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للنهج المتسمة بطابع المشاركة للتنمية المحلية والمجتمعية؛
    b) Capacitación en grupo: curso práctico interregional sobre las dimensiones socioeconómicas de los enfoques respecto del desarrollo local y de la comunidad con participación popular; UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة تدريبية أقاليمية بشأن اﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للنهج المتسمة بطابع المشاركة للتنمية المحلية والمجتمعية؛
    A título de actividades complementarias, el Departamento organizó un curso práctico interregional sobre fortalecimiento de las capacidades, que tuvo lugar en Beijing en mayo de 1993, para centrarse en la gestión de programas y el desarrollo de recursos humanos con especial atención en la promoción de la CTPD. UN ومتابعة لذلك، نظمت الادارة حلقة تدريب أقاليمية بشأن بناء القدرات في بيجينغ في أيار/مايو ١٩٩٣ لتركيز الاهتمام على إدارة البرامج وتنمية الموارد البشرية، مع التشديد بوجه خاص على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En junio de 1998 el PNUMA convocó en La Haya la primera consulta interregional sobre el Programa de mares que reunió a las secretarías y dependencias de coordinación del Programa de mares regionales del PNUMA, así como otras organizaciones regionales. UN ٣٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، عقد مكتب البرنامج في لاهاي أول مشاورة أقاليمية بشأن برنامج البحار شارك فيها ممثلو اﻷمانات والوحدات التنسيقية لبرنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وممثلو غيرهما من المنظمات اﻹقليمية.
    149. En febrero de 2000 se celebró en Roma (Italia) un curso práctico interregional sobre las sinergias entre la Convención de Lucha contra la Desertificación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y los principios relativos a los bosques en el Mediterráneo. UN 149- عُقدت في روما، إيطاليا، في شباط/فبراير 2000، حلقة عمل أقاليمية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمبادئ الحراجية في البحر المتوسط.
    42. En relación con las situaciones complejas de emergencia, Hábitat organizó una consulta interregional sobre los derechos de las mujeres a la tierra y la propiedad durante los conflictos y los procesos de reconstrucción, que se celebró en Kigali en febrero de 1998 con apoyo del PNUD y el UNIFEM. UN 42- وفيما يتعلق بمسألة حالات الطوارئ المعقدة، نظم المركز عملية تشاور أقاليمية بشأن حقوق المرأة في الأرض والملكية أثناء النزاع وإعادة التعمير في كيغالي في شباط/فبراير 1998، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Además, la División de Política Social y Desarrollo Social, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, organizó junto con la División de Análisis Económico de la Comisión Económica para Europa una consulta interregional sobre el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, que se celebró en el Palacio de las Naciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 26 al 28 de septiembre de 2005. UN 6 - بالإضافة إلى ذلك، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة مشاورة أقاليمية بشأن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد، عقدت في قصر الأمم حيث مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005.
    Turquía considera primordial que entre en vigor cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), como demuestra el hecho de que en julio de 2008 acogerá un taller interregional sobre dicho instrumento, y que se inicien, en el marco de la Conferencia de Desarme, negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وتضع تركيا على رأس اهتماماتها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب فرصة، كما تشهد على ذلك استضافتها حلقة عمل أقاليمية بشأن هذا الصك في تموز/يوليه 2008، وافتتاح مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    17. Además, la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas llevó a cabo tres cursos prácticos interregionales sobre bases de datos demográficos y temas conexos con la asistencia del FNUAP. UN ٧١ - وباﻹضافة إلى ذلك، نظمت الشعبة اﻹحصائية ثلاث حلقات عمل أقاليمية بشأن قواعد بيانات السكان والمواضيع المتصلة، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ii) Capacitación en grupos. Seis cursos prácticos o seminarios interregionales sobre integración social y desarrollo social, prestación de servicios sociales y evaluación de las repercusiones sociales; UN ' ٢` التدريب الجماعي: ست حلقات عمل/ دراسية أقاليمية بشأن التكامل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، وتقديم الخدمات الاجتماعية وتقييم اﻷثر الاجتماعي؛
    ii) Capacitación en grupo. Seis cursos prácticos o seminarios interregionales sobre integración social y desarrollo social, prestación de servicios sociales y evaluación de las repercusiones sociales; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: ست حلقات عمل/ دراسية أقاليمية بشأن التكامل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، وتقديم الخدمات الاجتماعية وتقييم اﻷثر الاجتماعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد