En algunas regiones del país se han producido incidentes, pero el problema se ha resuelto. | UN | وقد وقعت بالفعل أحداث في بعض أقاليم البلد ولكن هذه المشكلة قد حلت. |
En las oficinas principales de la Unión en todas las seis regiones del país están destinados funcionarios con formación parajurídica. | UN | وهناك موظفون تلقوا تدريبا في مجال المساعدة القانونية بالفروع الرئيسية للاتحاد يعملون في أقاليم البلد السـت جميعها. |
Según las mismas fuentes, la UNITA lanzó ataques, tendió emboscadas y procedió a la colocación de minas en diversas regiones del país. | UN | وتفيد المصادر نفسها بأن حركة يونيتا شنت هجمات ونصبت كمائن، وقامت بزرع اﻷلغام في العديد من أقاليم البلد. |
Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y desarrollo en todas las provincias del país. | UN | ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد. |
Dichos equipos cubrían la mayoría de las provincias del país con la excepción del nordeste. | UN | وقامت هذه الأفرقة بتغطية معظم أقاليم البلد باستثناء الإقليم الشمالي الشرقي. |
Para cada uno de esos temas la organización dispone de un programa de trabajo específico que se lleva a cabo en todas las provincias y territorios del país. | UN | ولكل موضوع من هذه الموضوعات برنامج العمل الخاص به داخل المنظمة وهو ما يجري تنفيذه في جميع أقاليم البلد ومناطقه. |
En la actualidad, hay gobernadoras adjuntas en seis de las siete regiones del país y una gobernadora. | UN | وقد أصبحت النساء الآن يشغلن منصب نائب الحاكم في ستة من أقاليم البلد السبعة، وهناك امرأة واحدة في منصب الحاكم. |
Los desastres naturales han dejado muy devastadas algunas regiones del país y sus infraestructuras, lo que ha afectado la vida de miles de niños. | UN | فالكوارث الطبيعية قد دمرت بعض أقاليم البلد وهياكلها الأساسية تدميراً واسع النطاق، وأثرت في حياة آلاف الأطفال. |
Otro de los factores fue el surgimiento de situaciones de conflicto en dos regiones del país: Abjasia y Ossetia meridional. | UN | وهناك عامل آخر هو نشوء الصراع في إقليمين من أقاليم البلد هما: أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Cada una de las ocho regiones del país cuenta con un Departamento del Trabajo que efectúa inspecciones periódicas para fiscalizar la observancia del Código. | UN | ويوجد في كل إقليم من أقاليم البلد الثمانية دائرة عمل تجري عمليات تفتيش منتظمة لرصد التقيُّد بالقانون. |
La Comisión está realizando actualmente un estudio preliminar con miras a establecer oficinas locales en algunas regiones del país. | UN | وتجري اللجنة حالياً دراسة أولية لفتح فروع في بعض أقاليم البلد. |
A continuación se celebró una consulta nacional en la que participaron las ocho regiones del país. | UN | ثم عُقدت بعد ذلك مشاورة وطنية جمعت ممثلين عن أقاليم البلد الثمانية. |
El reconocimiento permitió confirmar la existencia de 80 comunidades afectadas en 7 de las 8 regiones del país. | UN | وأكدت الدراسة الاستقصائية تأثر 80 مجتمعاً محلياً في سبعة من أقاليم البلد الثمانية. |
El estudio identificó posteriormente 80 de esas comunidades afectadas en 7 de las 8 regiones del país. | UN | وقد حددت الدراسة الاستقصائية في مرحلة لاحقة 80 مجتمعاً محلياً متأثراً في سبعة من أقاليم البلد الثمانية. |
Por su parte, MINDES, a través del Programa Calle, atendió a 178 niños y niñas en 6 regiones del país. | UN | وقدمت وزارة التنمية الاجتماعية، من جانبها، خدماتها إلى 178 طفلاً عن طريق برنامج الشارع في ستة من أقاليم البلد. |
Solo la practican minorías en dos de las diez regiones del país. | UN | ولا تجري هذه الممارسات إلا على أيدي أقليات تعيش في إقليمين من أقاليم البلد العشرة. |
A fin de impedir el surgimiento del tribalismo, la ley exigía a cada partido que tuviese miembros en por lo menos 10 de las 14 regiones del país. | UN | وقال إن القانون يلزم كل حزب بأن تشمل عضويته ما لا يقل عن ٠١ من أقاليم البلد البالغ عددها ٤١ إقليما، وذلك من أجل منع تصاعد النزعة القبلية. |
El representante se refirió a la información que figuraba en la adición al informe y explicó que además de la Asociación de Abogadas de Uganda, la Sociedad Jurídica de Uganda había estado aplicando un proyecto análogo en las cuatro regiones del país. | UN | وأشارت ممثلة أوغندا الى المعلومات الواردة في إضافة التقرير، وأوضحت أنه، باﻹضافة الى نقابة محاميات أوغندا، هنالك جمعية القانون في أوغندا، التي تنفذ مشروعا مماثلا في أقاليم البلد اﻷربعة. |
En Mozambique, los proyectos apoyan la prestación de servicios esenciales para las provincias del país. | UN | وفي موزامبيق، تقدم المشاريع الدعم من أجل أداء الخدمات الأساسية في أقاليم البلد المذكور. |
Ha organizado seminarios sobre derechos humanos e igualdad de género en todas las provincias del país. | UN | وقمت بتيسير عقد حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع أقاليم البلد. |
En tal sentido, señala con satisfacción que en noviembre de 1998 el Gobierno transferirá los títulos de propiedad de 250.000 hectáreas de tierra a determinadas comunidades de una de las provincias del país. | UN | وفي هذا الصدد، أشار مع الارتياح إلى أن الحكومة ستنقل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حق ملكية ٠٠٠ ٢٥٠ هكتار من اﻷراضي إلى بعض مجتمعات السكان المحليين في واحد من أقاليم البلد. |