aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
La sustitución y mejora del equipo electrónico de las salas de conferencias del complejo de la Sede son parte de un programa sistemático de modernización que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 34/14 E, de 16 de noviembre de 1982. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في غرف الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢. |
Este informe se presenta en respuesta a esa solicitud del Comité, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 60/257. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257. |
aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، |
20. La Declaración de Caracas fue aprobada por el Sexto Congreso y refrendada por la Asamblea General en su resolución 35/171, de 15 de diciembre de 1980. | UN | 20- واعتمد المؤتمر السادس إعلان كراكاس، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 35/171 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
El crecimiento espectacular en esta esfera llevó a la Comisión Consultiva a recomendar que se presentaran informes de comprobación de cuentas por separado (A/47/500, párr. 49), recomendación que hizo suya la Asamblea General en su resolución 47/211. | UN | وأدى النمو المثير في هذا المجال باللجنة الاستشارية إلى التوصية بتقديم تقارير مراجعة حسابات منفصلة )A/47/500، الفقرة ٩٤(، وهو ما أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١. |
aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
La Conferencia tendrá a la vista el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en la resolución 50/100. | UN | ٨ - سيعرض على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٠. |
aprobado por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, | UN | الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة |
La sustitución y mejora del equipo electrónico de las salas de conferencias del complejo de la Sede son parte de un programa sistemático de modernización que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 34/14 E, de 16 de noviembre de 1982. | UN | يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في غرف الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢. |
8. Todas las actividades de los programas que reciben asistencia del FNUAP se emprenderán de conformidad con los principios y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 49/128. | UN | ٨ - سيجري الاضطلاع بجميع أنشطة البرامج التي يقدم الصندوق المساعدة إليها، طبقا لمبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهدافه، والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٢٨. |
En ese sentido, deseo poner de relieve la importancia práctica de aplicar el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que la Asamblea General hizo suyo en su anterior período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد اﻷهمية العملية لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين، الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها السابقة. |
En la Conferencia se aprobó la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 63/239. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 63/239. |
Este informe se presenta en respuesta a dicha solicitud, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 60/257. | UN | ويستجيب التقرير الحالي لهذا الطلب، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257. |
aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, | UN | الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، |
Esta interpretación judicial oficial de las obligaciones internacionales de Israel, que fue refrendada por la Asamblea General en su resolución ES-10/15, ha sido repudiada por Israel sin generar ninguna reacción internacional orientada a la obtención de resultados. | UN | فهذا التفسير القضائي ذو الحجية للالتزامات القانونية الواقعة على إسرائيل، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها دإ-10/15، رفضته إسرائيل دون أن يولد ذلك أي رد فعل دولي مُوجَّه نحو تحقيق نتائج. |
El Consejo de Administración del PNUMA definió y precisó, en 1997, en su 19° período de sesiones, el papel y mandato del PNUMA en la Declaración de Nairobi, que hizo suya la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, en junio de 1997. | UN | ٩٩ - وقام مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٧، في دورته التاسعة عشرة، بتحديد وتوضيح دور وولاية البرنامج في إعلان نيروبي الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Las necesidades estimadas para el reembolso a los países que aportan contingentes por los gastos de los contingentes se basan en la nuevas tasas normales aprobadas por la Asamblea General en su resolución 55/274, de 14 de junio de 2001, que entraron en vigor el 1° de enero de 2002. | UN | 4 - وتستند الاحتياجات التقديرية لرد تكاليف الوحدات للبلدان المساهمة بقوات إلى المعدلات القياسية الجديدة التي أصبحت سارية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002 على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001. |
El fortalecimiento de la Oficina de Asuntos Militares que aprobó la Asamblea General en su resolución 62/250 se completará en el plazo de seis meses. | UN | وأفاد بأنه في غضون ستة أشهر سيكتمل تعزيز مكتب الشؤون العسكرية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/250. |
Los cambios en el plan de pensiones de los miembros de la Corte y las normas pertinentes, aprobados por la Asamblea General en el párrafo 1 de la sección VIII de esa resolución 53/214, son las siguientes: | UN | ١١ - وفيما يلي بيان بالتغييرات التي أجريت على خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية والقواعد ذات الصلة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في الفقرة ١ من الفرع ثامنا من القرار ٥٣/٢١٤: |
La Asamblea General también decidió que el Comité Preparatorio, al examinar su reglamento y el reglamento provisional de la Conferencia, tuviese en cuenta el reglamento de Hábitat II, refrendado por la Asamblea en su resolución 50/100, y la práctica establecida de la Asamblea. | UN | 3 - وقررت الجمعية العامة أيضاً أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 والممارسة المتبعة في الجمعية. |
Por tanto, será necesario volver a formular el párrafo 1 del anexo I (A/61/810) teniendo en cuenta las observaciones incluidas en el informe de la Comisión, que la Asamblea General hizo suyas en la resolución 61/245. | UN | لذا فإنه يلزم إعادة صياغة الفقرة 1 من المرفق الأول من التقرير (A/61/810) لتتماشى مع ما هو مذكور في تقرير اللجنة، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/245. |
1. De conformidad con la decisión PC.1/2 de la Conferencia de Examen de Durban, adoptada en su reunión preparatoria de agosto de 2007 y hecha suya por la Asamblea General en su resolución 62/143, se aprobó el siguiente procedimiento para la acreditación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) con miras a su participación en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 1- وفقاً للمقرر ل ت-1/2 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في اجتماعها التحضيري في آب/أغسطس 2007، والذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 62/143، وُوفِق على الإجراء التالي القاضي باعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في دورات اللجنة التحضيرية. |
e) El Comité Preparatorio, al examinar su reglamento y el reglamento provisional de la conferencia, tendrá en cuenta el reglamento de Hábitat II, refrendado por la Asamblea General en su resolución 50/100, de 20 de diciembre de 1995, y la práctica establecida de la Asamblea; | UN | (هـ) أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 والممارسة المتبعة في الجمعية العامة؛ |
Se señaló que el programa de trabajo reflejaba los objetivos de la Declaración del Milenio y el programa de reforma respaldado por la Asamblea General en su resolución 57/300. | UN | وذكر أن برنامج العمل يعكس أهداف الإعلان بشأن الألفية وبرنامج الإصلاح الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/300. |
Numerosas delegaciones plantearon cuestiones de procedimiento relacionadas con la presentación de un informe que no se ajustaba a la recomendación formulada en el párrafo 66 del informe anterior del Comité (A/66/16), que la Asamblea General había hecho suya en su resolución 66/8. | UN | 207 - أثارت عدة وفود مسائل إجرائية تتعلق بتقديم تقرير لا يتمشى مع التوصية الواردة في الفقرة 66 من تقرير اللجنة السابق (A/66/16)، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 66/8. |