ويكيبيديا

    "أقرت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno aprobó
        
    • el Gobierno acusó
        
    • el Gobierno ha reconocido
        
    • el Gobierno reconoció
        
    • el Gobierno ha aprobado
        
    • aprobado por el Gobierno
        
    • el Gobierno promulgó
        
    • el Gobierno había aprobado
        
    • el Gobierno había refrendado
        
    A pesar de la crisis en curso, el Gobierno aprobó 14 leyes nuevas y enmendó 19 leyes existentes. UN وعلى الرغم من الأزمة المستمرة، أقرت الحكومة 14 قانوناً جديداً وتعديلات على 19 قانوناً قائماً.
    En 1998, el Gobierno aprobó la construcción de 27 carreteras de circunvalación, que a menudo incomunicaban entre sí localidades palestinas. UN وفي عام ١٩٩٨، أقرت الحكومة بناء ٢٧ طريقا التفافيا تؤدي غالبا إلى عزل القرى الفلسطينية الواحدة منها عن اﻷخرى.
    el Gobierno aprobó también su primera política nacional de gestión de desastres en 1999. UN كما أقرت الحكومة سياستها الوطنية الأولى لإدارة الكوارث في عام 1999.
    164. El 9 de octubre de 2000, el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial de 3 de octubre de 2000. UN 164- في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أقرت الحكومة أنها تلقت رسالة من المقرر الخاص مؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    el Gobierno ha reconocido la muerte de 15 personas durante las manifestaciones y ha facilitado detalles completos de las causas de esas muertes. UN وقد أقرت الحكومة بوفاة 15 شخصاً خلال المظاهرات وقدمت تقارير مفصلة عن أسباب الوفاة.
    el Gobierno reconoció que se había realizado el ataque y afirmó que indemnizaría a las víctimas. UN وقد أقرت الحكومة بالهجوم وعرضت تعويض للضحايا.
    11. En abril de 2004 el Gobierno aprobó un plan especial sobre la incorporación de una perspectiva de género en las oficinas públicas. UN التساوق بين الجنسين 11 - وفي نيسان / أبريل 2004 أقرت الحكومة خطة خاصة للتساوق بين الجنسين في المكاتب الحكومية.
    En 2007 el Gobierno aprobó disposiciones legislativas para establecer una comisión contra la corrupción. UN وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    En 2007 el Gobierno aprobó los procedimientos operativos uniformes para el tratamiento de las víctimas de la trata de seres humanos. UN وفي عام 2007 أقرت الحكومة إجراءات العمل النموذجية لمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    En 2010, el Gobierno aprobó el establecimiento de dependencias de género en todos los ministerios, departamentos y organismos. UN وفي عام 2010 أقرت الحكومة إنشاء وحدات جنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات.
    En 2008, el Gobierno aprobó el Programa de desarrollo sostenible, con nuevas metas. UN وفي عام 2008، أقرت الحكومة برنامج التنمية المستدامة الذي يشمل عتبات جديدة للأهداف.
    Debido a la situación de recesión del sector agropecuario, el Gobierno aprobó un plan de emergencia para apoyar integralmente la reactivación del sector. UN ١٣ - وبسبب كساد قطاع الزراعة والثروة الحيوانية، أقرت الحكومة خطة طوارئ لتنشيط ذلك القطاع بصورة شاملة.
    4. En octubre de 1995 el Gobierno aprobó un plan de acción sobre el cambio climático. UN ٤- وقد أقرت الحكومة خطة عمل بشأن تغير المناخ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    el Gobierno aprobó el plan de acción para preparar el período extraordinario de sesiones y publicó un informe nacional sobre los progresos alcanzados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وقد أقرت الحكومة خطة عمل للتحضير للدورة الاستثنائية، وأصدرت تقريرا وطنيا عما أحرز من تقدم في تنفيذ نتائج القمة العالمية للطفل.
    Hace un mes, el Gobierno aprobó un programa nacional titulado " Los niños de Bulgaria " , en el que se definen los compromisos de las instituciones del Estado relativos a la protección y la salud del niño. UN ومنذ شهر، أقرت الحكومة برنامجا وطنيا معنونا " أطفال بلغاريا " ، يحدد التزامات مؤسسات الدولة الخاصة بحماية الطفل وبصحته.
    En 2001, el Gobierno aprobó un plan de acción en materia de salud y servicios sociales para la población saami. UN 58 - وفي عام 2001، أقرت الحكومة خطة عمل لتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية للسكان من شعب ' ' السامي``.
    el Gobierno acusó recibo de estos casos. UN وقد أقرت الحكومة بتلقي هذه الحالات.
    el Gobierno ha reconocido las deplorables condiciones carcelarias en el país y ha adoptado un plan para reducir la violencia, pese al cual el año pasado murieron más de 300 personas, y casi 1.500 resultaron heridas, en el interior de sus cárceles. UN ولقد أقرت الحكومة بظروف السجن المروعة في البلد واعتمدت خطة للتقليل من العنف؛ ورغم ذلك فقد لقي أكثر من 300 سجين حتفهم، وجرح حوالي 500 1 سجين داخل سجونها في العام الماضي.
    el Gobierno reconoció positivamente que sus necesidades eran compatibles con las descritas por los proveedores. UN وقد أقرت الحكومة مع التقدير بأن حاجاتها تتماشى مع تلك الموجزة من جانب مقدمي المساعدة التقنية.
    Por ello, el Gobierno ha aprobado y emprendido una estrategia de reducción de la pobreza. UN ولهذا السبب أقرت الحكومة استراتيجية لخفض الفقر وبدأت في تطبيقها.
    El proyecto de ley fue aprobado por el Gobierno en junio de 2007 y está siendo examinado actualmente en la Cámara de Diputados del Parlamento. UN وقد أقرت الحكومة هذا القانون في حزيران/يونيه 2007 وهو الآن يشقّ طريقه في مجلس النواب في البرلمان.
    En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la " regularización de los extranjeros en el territorio nacional " . UN وفي أيار/مايو، أقرت الحكومة مرسوماً بقانون عن " تنظيم وضع الأجانب في الإقليم الوطني " .
    En 2009, el Gobierno había aprobado el informe sobre la seguridad y la salud de la familia, que ponía de manifiesto una incidencia muy elevada de casos de violencia doméstica, así como un informe de referencia para la creación de un futuro libre de violencia, abusos y explotación de niños y niñas. UN وفي عام 2009، أقرت الحكومة الدراسة المتعلقة بصحة الأسرة وسلامتها التي أظهرت انتشاراً كبيراً للغاية لحالات العنف المنزلي، فضلاً عن تقرير أساسي عن الإعداد لمستقبل خال من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان.
    En lo que respecta al Estatuto de Roma, el Gobierno había refrendado la Declaración de la Unión Africana. UN وفيما يخص نظام روما الأساسي، أقرت الحكومة إعلان الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد