ويكيبيديا

    "أقرها المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobado por la Junta
        
    • aprobada por la Junta
        
    • aprobado por el Consejo
        
    • aprobadas por el Consejo
        
    • aprobadas por la Junta
        
    • aprobados por la Junta
        
    • aprobada por el Consejo
        
    • lo aprobó el Comité Mixto
        
    • el Consejo hizo suyas
        
    • hizo suyas el Consejo
        
    • la Junta debería aprobar
        
    Porcentaje de evaluaciones independientes hechas conforme al plan de evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva UN النسبة المئوية للتقييمات المستقلة التي تمت وفقا لخطة التقييم التي أقرها المجلس التنفيذي
    La OSP podrá incurrir en gastos superiores al total de las consignaciones brutas aprobado por la Junta Ejecutiva en la medida en que el aumento quede cubierto por un aumento de los ingresos correspondientes al bienio. UN يجوز للمكتب أن يتجاوز الاعتمادات الاجمالية التي أقرها المجلس التنفيذي الى الحد الذي تغطى فيه مثل هذه الزيادة بزيادة في الايرادات في فترة السنتين.
    Esta posición se ve reflejada en la Estrategia 2000 de los VNU, aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وينعكس ذلك في استراتيجية سنة ٠٠٠٢ لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، التي أقرها المجلس التنفيذي.
    45. El Grupo de Trabajo aprobó el programa provisional para el 28º período de sesiones de 1995, tal como fue aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 1993/222, con los cambios siguientes: UN ٤٥ - أقر الفريق العامل جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين، في عام ١٩٩٥، في صيغته التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٢٢، مع إدخال التغييرات التالية:
    Las conclusiones aprobadas por el Consejo Económico y Social son las medidas intergubernamentales más amplias sobre integración de la mujer hasta la fecha; la delegación de Turquía espera con interés que éstas se traduzcan en acciones. UN وكانت النتائج التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر اﻷعمال الدولية الحكومية شمولية بشأن دمج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية حتى اﻵن. ويتطلع وفدها إلى ترجمة ذلك إلى أفعال.
    56. Las recomendaciones aprobadas por la Junta Ejecutiva figuran en la decisión 1995/9. UN ٥٦ - انظر المقرر ١٩٩٥/٩ بخصوص التوصيات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    El orador señaló que los programas por países aprobados por la Junta tenían entre sus recursos elementos multibilaterales. UN وأشار إلى أن البرامج القطرية التي أقرها المجلس بها مكونات من الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Por otra parte, la Convención árabe contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, aprobada por el Consejo en 1994, es un instrumento jurídico eficaz para coordinar las actividades realizadas por los Estados árabes con miras a combatir este fenómeno. UN ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة.
    a) Con el acuerdo revisado de transmisión de derechos de pensión celebrado por la Caja con el Grupo del Banco Mundial en la forma en que lo aprobó el Comité Mixto y enunciado en el anexo IX del informe del Comité Mixto que entrará en vigor el 1° de enero de 2007; UN (أ) اتفاق النقل المنقح المبرم بين الصندوق ومجموعة البنك الدولي بصيغته التي أقرها المجلس والمبينة في المرفق التاسع لتقرير المجلس، والذي سيُنفذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    En el anexo del presente documento figura el calendario de reuniones de la UNCTAD para el resto de 1995 y el proyecto de calendario para la primera mitad de 1996, conforme a lo aprobado por la Junta en la primera sesión de su 42º período de sesiones. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفقها الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ ومشروع جدول زمني للنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ بالصيغة التي أقرها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    En el plan de mediano plazo anterior, aprobado por la Junta en su período de sesiones anual de 1996, se había proyectado que el total de ingresos alcanzaría los 1.127 millones de dólares para 1999. UN وكانت الخطة المتوسطة اﻷجل السابقة التي أقرها المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ قد توقعت أن يزيد مجموع اﻹيرادات ليصل إلى مبلغ ١٢٧ ١ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٩.
    Los gastos que se cargan en la cuenta de la Oficina corresponden a su presupuesto administrativo aprobado por la Junta Ejecutiva; se realizan esos gastos siempre que haya suficientes ingresos de manera que se mantenga el principio de la autofinanciación. UN وتتعلق النفقات التي تخصم من حساب المكتب بالميزانية اﻹدارية للمكتب، بالصيغة التي أقرها المجلس التنفيذي، ويجري تكبدها شريطة توافر مبالغ كافية في إيرادات المكتب بحيث يتسنى الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي.
    El Fondo se proponía utilizar el criterio de sistema de asignación de recursos aprobado por la Junta y las metas programáticas convenidas por ella para medir los resultados obtenidos. UN وذكرت أن الصندوق اقترح أن يستخدم معايير نظام تخصيص الموارد المعتمد من المجلس وكذلك اﻷهداف البرنامجية التي أقرها المجلس لقياس النتيجة التي تحققت.
    Logro de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva UN تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي
    Cumplimiento de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva UN تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي
    c) Por " plan de trabajo aprobado " se entenderá un plan de trabajo que haya sido aprobado por el Consejo de conformidad con el presente reglamento; UN )ج( يعني مصطلح " خطة عمل موافق عليها " خطة عمل أقرها المجلس وفقا لهذا النظام؛
    g) Realizar las demás tareas o actividades que decida el Consejo Directivo o le soliciten el Secretario General y los Estados Miembros, a condición de que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado por el Consejo. UN (ز) الاضطلاع بأية مهام أو أنشطة أخرى قد يحددها مجلس الأمناء أو يطلبها الأمين العام أو الدول الأعضاء شريطة أن يتوافق أي طلب من هذه الطلبات مع الميزانية البرنامجية التي أقرها المجلس.
    4. Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2000 UN 4 - التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000
    1. Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002 UN 1 - تقديرات منقحة ناشئة عن القرار والمقررات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المواضعية لعام 2002
    Las recomendaciones aprobadas por la Junta Ejecutiva figuran en el anexo, decisión 1995/9. UN ١٧١ - انظر المقرر ١٩٩٥/٩ بخصوص التوصيات التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Nuevos documentos del programa del país (DPP) aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para: UN وثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتعلق بما يلي:
    Con arreglo a las atribuciones de la Comisión, que el Consejo hizo suyas en su resolución 1995/55, de 28 de julio de 1995, la Comisión deberá asistir al Consejo mediante: UN ١٨ - ويتعين على اللجنة، بمقتضى اختصاصاتها، التي أقرها المجلس في قراره ١٩٩٥/٥٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تساعد المجلس بالوسائل التالية:
    La labor de la Comisión Económica para Europa, sus órganos subsidiarios y la secretaría se fundamenta en la Carta de las Naciones Unidas, las atribuciones de la Comisión que hizo suyas el Consejo Económico y Social, el Reglamento de la Comisión, y las normas y reglamentos pertinentes de las Naciones Unidas, y está en consonancia con las directrices sobre procedimientos y prácticas para los órganos de la Comisión y la secretaría. UN 1 - يستند عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وهيئاتها الفرعية والأمانة إلى ميثاق الأمم المتحدة وصلاحيات اللجنة الاقتصادية التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والنظام الداخلي للجنة الاقتصادية وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة بالموضوع ويتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية والأمانة وممارساتها.
    En ese contexto y el de los objetivos de desarrollo del Milenio, la Junta tenía un programa importante para el ejercicio, especialmente el siguiente plan estratégico de mediano plazo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), que la Junta debería aprobar en septiembre. UN وفي هذا السياق، وفي سياق الأهداف الإنمائية للألفية، كان جدول أعمال المجلس يحفل بالقضايا المهمة للعام، لا سيما فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى المقبلة لليونيسيف والتي أقرها المجلس في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد