ويكيبيديا

    "أقصاها ستة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • máximo de seis
        
    • hasta seis
        
    • máxima de seis
        
    • no mayor de seis
        
    Para ello se requerirá autorización judicial que se concederá por un máximo de seis meses y podrá ser renovada repetidamente. UN ويتطلب هذا الأمر الحصول على إذن من المحكمة يمكن إصداره لفترة أقصاها ستة أشهر ويجوز تمديده مرارا.
    Todas estas medidas restrictivas se aplican por un máximo de seis meses, con la posibilidad de prórroga por igual período. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    Por lo general se nombran por un período máximo de seis meses, pero éste se puede prorrogar hasta en tres meses en casos excepcionales. UN وهم يعينون عادة لفترة أقصاها ستة أشهر، ولكن يجوز تمديدها لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر في الحالات الاستثنائية.
    La asistencia forzosa, previo certificado de asistencia y orden de admisión del médico, puede durar hasta seis semanas. UN ويجوز أن تمتد الرعاية الالزامية المستندة إلى شهادة رعاية وأمر إدخال من الطبيب إلى فترة أقصاها ستة أسابيع.
    Las mujeres que sufren complicaciones en el parto también pueden solicitar una licencia adicional de hasta seis semanas. UN أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع.
    Para obtener una nueva prórroga, el tribunal deberá pronunciarse de nuevo, concediendo la autorización por períodos de una duración máxima de seis meses. UN ولتمديد المدة أكثر، لا بد من قرار جديد من المحكمة - يمنح ترخيصا بالتمديد لمدة أقصاها ستة أشهر كل مرة.
    Toda madre soltera tiene derecho a licencia por maternidad por un máximo de seis meses conforme a la misma ley; UN أما اﻷم غير المتزوجة فمن حقها أن تحصل على اجازة والدية لمدة أقصاها ستة أشهر؛
    Este delito se castiga con pena de multa o de prisión por un máximo de seis meses. UN وعقوبة هذا الجرم الغرامة أو السجن لمدة أقصاها ستة أشهر.
    En este caso, el caso se examinaría en una segunda audiencia bajo reserva de que se presentara un nuevo acuerdo en un plazo máximo de seis meses. UN وفي هذه الحالة يؤجل الموضوع إلى جلسة ثانية بشرط تقديم اتفاق جديد خلال مهلة أقصاها ستة أشهر.
    La orden judicial se emitirá por un período máximo de seis meses, puede prolongarse por otros seis meses, e incluso una tercera vez en circunstancias especiales hasta extenderse a un total de dos años. UN ويصدر هذا الإنذار لمدة أقصاها ستة أشهر، ويمكن تمديده لفترة ستة أشهر أخرى، كما يجوز تمديده أكثر من ذلك، إذا ما توفرت ظروف بعينها، لفترة يصل مجموعها إلى سنتين.
    Residen en Liechtenstein durante un máximo de seis meses por año sobre la base de un permiso de residencia especial para períodos cortos. UN وهن مقيمات في لختنشتاين لمدة أقصاها ستة شهور في السنة التقويمية، على أساس تصريح خاص للإقامة لمدة قصيرة.
    El hecho de obligar a una mujer a realizar trabajos forzados también constituye un delito y el acusado será condenado a un máximo de seis meses de prisión. UN وإرغام المرأة على العمل الإجباري يعد جريمة أيضاً يعاقب عليها المتهم بالسجن لمدة قصيرة أقصاها ستة أشهر.
    En un plazo máximo de seis meses después de la evaluación UN في غضون مدة أقصاها ستة أشهر منذ انتهاء مرحلة التقييم
    Según lo dispuesto en esa ley, se le abonaron subsidios por un período máximo de seis meses, es decir, hasta el 1º de febrero de 1984. UN ووفقا ﻷحكام هذا القانون، منحت اﻹعانة لمدة أقصاها ستة شهور، أي حتى ١ شباط/فبراير ٤٨٩١.
    Las estimaciones se calculan sobre la base de que los magistrados dedicarán un máximo de seis semanas a reuniones relacionadas con los casos. UN ٩٧ - وتحسب التقديرات على أساس أن القضاة سيقضون فترة أقصاها ستة أسابيع تعقد فيها جلسات تتعلق بالقضايا.
    Cuando los bancos o sus sucursales vulneren la legislación bancaria y la reglamentación financiera vigentes, el Banco Central de la República de Uzbekistán podrá imponer una multa de hasta el 0,1% de la cuantía mínima del capital autorizado, o restringir determinadas operaciones durante un período de hasta seis meses. UN وفي الحالات التي تنتهك فيها المصارف أو فروعها التشريعات المصرفية والنظم المالية المقررة، يجوز للمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان فرض غرامة لا تزيد على 0.1 في المائة من المبلغ الأدنى لرأس المال المصرح به، أو تقييد عمليات معينة لفترة أقصاها ستة أشهر.
    :: La detención por un período de hasta seis meses; UN :: بتقييد الحرية لمدة أقصاها ستة أشهر؛
    Con ese plan, el Consejo de Desarrollo de Recursos Humanos reintegra el 60% de los costos de capacitación sufragados por los empleadores para capacitar a personas desempleadas y aporta la mitad de un estipendio por valor de 6.000 rupias mauricianas hasta seis meses. UN وبموجب هذه الخطة، يتولى مجلس تنمية الموارد البشرية سداد 60 في المائة من تكاليف التدريب التي يتكبدها صاحب العمل لتدريب شخص عاطل عن العمل، ويساهم كذلك بدفع نصف مرتب قدره 000 6 روبية لمدة أقصاها ستة أشهر.
    Según la propuesta, el empleador o representante de un empleador que, al anunciar un puesto vacante o seleccionar a un empleado durante el período de empleo, pone al aspirante al puesto o al empleado en una posición desfavorable por motivos tales como sus actividades sindicales, puede ser declarado culpable de discriminación en el trabajo y castigado con una multa o una pena de hasta seis meses de prisión. UN وبموجب هذا الاقتراح، يعاقب صاحب العمل أو ممثله الذي يضع المرشح لوظيفة أو المستخدم في وضع غير مؤات، عند الاعلان عن وظيفة شاغرة أو عند اختيار مستخدَم أو أثناء فترة الاستخدام، بسبب عوامل كاﻷنشطة النقابية، بدفع غرامة أو بالحبس لمدة أقصاها ستة أشهر بتهمة التمييز في العمل.
    Toda persona que contravenga por negligencia las disposiciones mencionadas en el párrafo 1 o que actúe por negligencia como cómplice de dichas contravenciones podrá ser sancionada con multas, una pena máxima de seis meses de prisión o ambas cosas. UN وكل مَن يخالف عن إهمال الأحكام المنصوص عليها في الفقرة الأولى أو اشترك عن إهمال في ذلك، يعاقب بدفع غرامات أو بالحبس لمدة أقصاها ستة أشهر أو بكلتا العقوبتين.
    Los efectivos militares y los funcionarios civiles (que en adelante se denominarán " el personal " ) se destacan provisionalmente a las FCMP por un período no mayor de seis meses, sin que se les excluya de las nóminas de las unidades militares, las instituciones o las organizaciones de las que provienen. UN ٢٠ - ينتدب اﻷفراد العسكريون والمدنيون )ويشار إليهم فيما بعد باﻷفراد( للعمل في قوات حفظ السلام الجماعية على أساس مؤقت ولفترة أقصاها ستة أشهر، ولا تحذف أسماؤهم من سجل اﻷفراد في وحداتهم العسكرية أو مؤسساتهم أو منظماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد