No, sé que no es el momento óptimo para buscar empleo, pero Quiero decir, esto es la mitad de lo que ganaba en Ojai. | Open Subtitles | كلا, أعرف انه ليس الوقت المناسب للبحث عن عمل ولكن, أقصد أن هذا هو نصف ما كنت أتقاضاه في أوهاي |
No, Quiero decir, mis piernas se están recuperando pero quería que fuera una sorpresa. | Open Subtitles | كلاّ، أنا أقصد أن قدماي يصبحان أفضل، لكن أردتها أن تكون مفاجئة. |
Nunca quise que acabaran así. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا |
No era mi intención dar a entender es tu culpa no tenemos Frank Kilgore encerrado. | Open Subtitles | لم أكن أقصد أن افترض انهُ خطأك لم يكن لدينا فرانك كيلجور لنحبسهُ |
Y no me refiero a tomar este caso de forma personal... pero esa niña tenía la edad de mi hermana... y podría haber sido ella ahí en el pavimento. | Open Subtitles | وأنا لم أقصد أن آخذ هذه القضية على محمل شخصي ولكن تلك الفتاة الصغيرة كانت في عمل أختي وكان يمكن أن تكون هناك على الرصيف |
Si, no Quiero decir que me queje, pero probablemente voy a morir pronto. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أقصد أن أشكك. ولكن أنا ربما سأموت قريبا. |
¡No dispares! ¡No pretendía que esto terminara así! | Open Subtitles | لا تطلقى لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد |
Quiero decir, el pasado no tiene importancia comparado con el futuro que construirán juntos, ¿verdad? | Open Subtitles | أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟ |
En un minuto estás en un teatro, en el siguiente en un bosque... con esas criaturas, Quiero decir, es bastante para freir cualquier cabeza. | Open Subtitles | ففي لحظة كنتِ في المسرح.. وفي الأخرى كنتِ في غابة بها تلك المخلوقات أقصد أن هذا يكفي لسلق مخ الشخص |
No quería que vieras eso. Ha quedado incrustado para siempre en mi retina. | Open Subtitles | لم أقصد أن ترى هذا انها محفوره للأبد فى شبكيه عينى |
Yo manejaba el coche que mató a tu esposa. Estaba borracha. No quería que pasara. | Open Subtitles | كنت أقود السيارة التي قتلت زوجتك كنتُ ثملة، لم أقصد أن يحدث ذلك |
Pero yo no quería que esto ocurriera. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك أننى لم أقصد أن يحدث ذلك ، لكنه قد حدث |
Pero nunca quise que mi amor por él te hiciera daño. | Open Subtitles | لكن أبدا لم أقصد أن أحبه لأ سبب الألم لكي |
Mamá, no quise que pasara. Realmente no quise. | Open Subtitles | أمي، لم أكن أقصد أن يحدث ذلك لم أكن أقصد حقاً |
Si sueno resentida por Miss Arkansas, no es mi intención. | Open Subtitles | إذا تحدثت بأنثوية حادة عن ملكة عرض الطبل الكبير ، فإننى لا أقصد أن أتحدث بمرارة |
No me refiero a presumir, , pero yo solía hacer bastante bien. | Open Subtitles | لا أقصد أن أتفاخر ولكنني اعتدت القيام به بطريقة جيدة |
No, Crane, Quiero decir que no se va a trabajo porque no está muerta. | Open Subtitles | لا ، كرين ، أقصد أن هذا لن يفلح لأنها ليست ميتة |
No pretendía que pasara nada de esto. No se cómo se volvió tan fuera de control. | Open Subtitles | لم أقصد أن يحدث أي من هذا لا أعرف كيف خرجت الأمور عن السيطرة |
Estoy diciendo que la ultima vez que alguien fue allí buscando refugios fiscales... tuvieron que tomar un avión. | Open Subtitles | أقصد أن آخر مرة هبط أحد ما هناك بحثاً عن ملاذ ضريبي، كان عليهم استعمال محركات توربينية. |
No quise hacerte daño. Sabes que no. | Open Subtitles | لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد |
Es decir, tal vez hay otros micro-organismos afuera, que coman a través del hielo. | Open Subtitles | أقصد أن لربما هناك كائنات ميكروبية أخرى هناك تتغذي من خلال الثلج |
-No, no, quise- quise decir que tú... tienes poder, niña, y esta saliendo de ti en ondas.. | Open Subtitles | لا أقصد أن لديكِ قوة يا فتاة إنها تصدر منكِ علي شكل أمواج |
Se las come. Lo que Quiero decir es: que las células en nuestro sistema inmunológico siempre están hambrientas. | TED | أقصد أن خلايا نظامنا المناعي دائما جائعة |
No he querido tocar un punto tan sensible. | Open Subtitles | أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة |
Y no digo que la pospongan, digo que la eliminen de la memoria; se fue. | TED | لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب. |