ويكيبيديا

    "أقصى ما تسمح به مواردها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hasta el máximo de los recursos
        
    La efectividad progresiva de los derechos significa que los Estados Partes están obligados a demostrar que han tomado medidas, hasta el máximo de los recursos de que dispongan, para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales. UN فالإعمال التدريجي يعني أن الدول الأطراف مطالبة بإثبات أنها اتخذت خطوات، إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً كاملاً تدريجياً.
    En consecuencia, los Estados Partes que no tengan voluntad de utilizar hasta el máximo de los recursos de que dispongan para dar efecto al derecho al trabajo incumplen sus obligaciones derivadas del artículo 6. UN فالدول الأطراف التي لا ترغب في استخدام أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال الحق في العمل، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 6.
    En consecuencia, los Estados Partes que no tengan voluntad de utilizar hasta el máximo de los recursos de que dispongan para dar efecto al derecho al trabajo incumplen sus obligaciones derivadas del artículo 6. UN فالدول الأطراف التي لا ترغب في استخدام أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال الحق في العمل، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 6 من العهد.
    En consecuencia, los Estados Partes que no tengan voluntad de utilizar hasta el máximo de los recursos de que dispongan para dar efecto al derecho al trabajo incumplen sus obligaciones derivadas del artículo 6. UN فالدول الأطراف التي لا ترغب في استخدام أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال الحق في العمل، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 6 من العهد.
    En consecuencia, los Estados Partes que no tengan voluntad de utilizar hasta el máximo de los recursos de que dispongan para dar efecto al derecho al trabajo incumplen sus obligaciones derivadas del artículo 6. UN فالدول الأطراف التي لا ترغب في استخدام أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال الحق في العمل، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها بموجب المادة 6 من العهد.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من الفقرة 1 من المادة 12، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    11. El Gobierno de México señala que la obligación de lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales obliga a los Estados a tomar medidas inmediatas hasta el máximo de los recursos de que dispongan. UN 11- وتفيد حكومة المكسيك بأن الالتزام بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجياً يُلزم الدول باتخاذ خطوات عاجلة إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تذكر أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    A este respecto, el grupo insistió en la función correspondiente al gobierno local, la sociedad civil y las instituciones financieras internacionales para velar por que realmente sean eficaces, equitativas y no discriminatorias las medidas legislativas, administrativas y de otra índole con relación a los niños que adopten los Estados partes hasta el máximo de los recursos de que dispongan. UN وفي هذا الصدد، أبرز الفريق أدوار كل من الحكومة المحلية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بضمان أن تكون التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف من أجل الأطفال في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة فعالة ومنصفة وخالية من التمييز.
    40. Aun teniendo en cuenta que Nepal es un país de bajos ingresos y, por consiguiente, que sus recursos son limitados, el Comité recuerda al Estado Parte que está obligado a cumplir las obligaciones que ha contraído en virtud del Pacto hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN 40- واللجنة، إذ تلاحظ أن نيبال بلد من البلدان ذات الدخل المنخفض وأن مواردها محدودة بالتالي، فهي تذكر الدولة الطرف بأنها ملزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب العهد إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    Ello se desprende del párrafo 1 del artículo 12, que se refiere al más alto nivel posible de salud, así como del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en virtud del cual cada Estado Parte tiene la obligación de adoptar las medidas necesarias hasta el máximo de los recursos de que disponga. UN ويتضح ذلك من المادة 12-1، التي تشير إلى أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، ويتضح أيضا من المادة 2-1 من العهد، التي تلزم كل دولة طرف باتخاذ الخطوات اللازمة في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    En cuanto a la expresión " hasta el máximo de los recursos de que disponga " , los Principios de Limburg declaran que hay que prestar atención al uso equitativo y efectivo de los recursos y al acceso a los disponibles Ibid., párr. 27. UN أما فيما يتعلق بتعبير " أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " فيشير تفسير ليمبورغ الى أنه ينبغي إيلاء العناية للاستخدام المنصف والفعال للموارد المتاحة والوصول اليها )التأكيد مضاف()٦(.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para dar efectividad a los derechos económicos, sociales y culturales hasta " el máximo de los recursos de que disponga " . UN وتوصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى " أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " .
    25. Los Estados están obligados a dar efectividad en forma progresiva a esos derechos hasta el máximo de los recursos de que dispongan y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional. UN 25- والدول مطالَبة بالإعمال التدريجي لهذه الحقوق في حدود أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة وكذلك، حيثما يلزم، في إطار التعاون الدولي().
    26. El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales exige a los Estados que logren progresivamente la efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales, y que adopten todas las medidas adecuadas para conseguir la aplicación o plena efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales, hasta el máximo de los recursos de que dispongan (art. 2). UN 26- وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تضمن الدول الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تتعهد باتخاذ التدابير المناسبة لضمان الإعمال الكامل لهذه الحقوق إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة (المادة 2).
    Sigue preocupado por el hecho de que, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención, no se haya prestado suficiente atención a la afectación recursos presupuestarios en favor de los niños " hasta el máximo de los recursos de que dispongan " . UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، على ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء ما يكفي من العناية لكي تخصص الدولة الطرف اعتمادات من الميزانية لصالح الأطفال " إلى أقصى ما تسمح به (...) مواردها المتاحة " .
    Sigue preocupado por el hecho de que, habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 4 de la Convención, no se haya prestado suficiente atención a la afectación recursos presupuestarios en favor de los niños " hasta el máximo de los recursos de que dispongan " . UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، على ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء ما يكفي من العناية لتخصيص الدولة الطرف اعتمادات من الميزانية لصالح الأطفال " إلى أقصى ما تسمح به (...) مواردها المتاحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد