Violencia contra la comunidad ahmadía y contra personas pertenecientes a otras minorías | UN | ممارسة العنف ضد طائفة الأحمدية والأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى |
Violencia contra la comunidad ahmadía y contra personas pertenecientes a otras minorías | UN | ممارسة العنف ضد طائفة الأحمدية والأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى |
Ello supone que existen otras minorías que utilizan lenguas nacionales y que han sido tratadas de manera diferente. | UN | وهذا يعني ضمناً وجود أقليات أخرى تستخدم لغات محلية عوملت معاملة مختلفة. |
Junto con otros grupos minoritarios, como las poblaciones indígenas, también habían sido víctimas de matanzas. | UN | وقد استهدفتهم، هم أيضاً إلى جانب مجموعات أقليات أخرى مثل السكان الأصليين، المذابح. |
63. En su 52º período de sesiones, en relación con el informe presentado por el Pakistán, el Comité expresó preocupación por la persistencia de actitudes sociales discriminatorias y actos de discriminación contra los niños pertenecientes a grupos minoritarios religiosos o de otra índole. | UN | 63- في الدورة الثانية والخمسين، أعربت اللجنة بشأن التقرير الذي قدمته باكستان عن قلقها إزاء استمرار المواقف الاجتماعية التمييزية، وإزاء ممارسة التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو أقليات أخرى. |
Los intentos del Grupo de Apoyo de reducir las diferencias de adiestramiento han tropezado con la renuencia de algunos policías serbios y de otras minorías de recibir capacitación fuera de la región. | UN | وتواجه المحاولات التي يبذلها فريق الدعم لمعالجة أوجه الاختلاف في مستويات التدريب عقبات بسبب تردد بعض اﻷفراد الصربيين والمنتمين الى أقليات أخرى في تلقي التدريب خارج المنطقة. |
En el Congreso Nacional del Pueblo el Tíbet ocupa 19 escaños, de los cuales el 82% corresponde a tibetanos de origen y miembros de otras minorías. | UN | وفي مجلس الشعب الصيني يشغل التيبت 19 مقعداً، 82 في المائة من بينها يشغلها أشخاص تيبتيون أصليون وأفراد أقليات أخرى. |
otras minorías se establecieron en un Estado a través de procesos internos de diversificación cultural o religiosa. | UN | ونشأت أقليات أخرى داخل الدول بفعل عمليات داخلية التنوع الثقافي أو الديني. |
El Gobierno está convencido de que las reivindicaciones relativas a la existencia de otras minorías carecen de fundamento y tienen motivaciones políticas. | UN | ذلك أن الحكومة مقتنعة بأن الادعاء بوجود أقليات أخرى لا يستند إلى دليل ووراءه دوافع سياسية. |
Las preguntas pueden ser adaptadas para otras minorías. | UN | ويمكن تكييف الأسئلة حتى تلائم حالات أقليات أخرى. |
Los homosexuales y las lesbianas son amenazados en Uganda con ser considerados criminales por su orientación sexual, y otras minorías están sujetas a la persecución, la opresión o la violencia. | UN | ويهدد المثليون والسحاقيات بتجريم ميولهم الجنسية في أوغندا، بينما تتعرض أقليات أخرى للاضطهاد أو العنف. |
Turquía seguía negando la existencia oficial de los arameos, a diferencia de otras minorías. | UN | وتُواصل تركيا إنكار وجود الآراميين رسمياً، بعكس أقليات أخرى. |
Según el censo de 1991, en los territorios actualmente ocupados por los serbios vivían 533.202 personas, de las cuales 189.068 eran de nacionalidad croata, 271.260 eran serbios y 72.875 eran miembros de otras minorías. | UN | فوفقا لتعداد السكان الذي أجري في سنة ١٩٩١، كان يوجد في هذه اﻷراضي التي تحتلها صربيا حاليا ٢٠٢ ٥٣٣ شخصا من ٠٦٨ ١٨٩ يحملون الجنسية الكرواتية و ٢٦٠ ٢٧١ منهم من الصرب و ٨٧٥ ٧٢ شخصا من أقليات أخرى. |
Pero otras minorías son manifiestamente no indígenas, por ejemplo los descendientes de inmigrantes o de trabajadores con contratos de cumplimiento forzoso. | UN | ولكن هنالك أقليات أخرى لا تعتبر من السكان المحليين بشكل واضح، ومنها على سبيل المثال أحفاد العمال المهاجرين أو الممتهنين لحرفة. |
Funcionarios internacionales de policía realizaron una encuesta a mediados de abril, para lo que entrevistaron a 185 miembros de minorías, de los que el 82% eran serbios de Kosovo, el 8% romaníes, el 7% ashkalíes y el 3% pertenecían a otras minorías. | UN | وأجرى ضباط الشرطة الدولية استبيانا في منتصف نيسان/أبريل شمل 185 من أفراد الأقليات 82 % منهم من صرب كوسوفو و 8 % من الروما و 7 % من الأشكالـي و 3 % من أقليات أخرى. |
En muchos casos, los medios de comunicación consideraban inferiores a ciertas culturas y daban una falsa imagen de los afrodescendientes y otras minorías. | UN | ففي كثير من الحالات، تصور وسائط الإعلام ثقافات معينة على أنها ثقافات أدنى وتسيء تصوير السكان المنحدرين من أصل أفريقي، فضلاً عن أقليات أخرى. |
En el artículo 5 de la Constitución se garantizan los derechos legítimos a las minorías en su totalidad y, en virtud de este artículo, los ciudadanos iraquíes turcomanos, lo mismo que el resto de las personas pertenecientes a otras minorías, ocupan numerosos cargos gubernamentales en todos los sectores y departamentos del Estado y en diferentes lugares del país, sin que exista ningún tipo de discriminación. | UN | وقد ضمنت المادة الخامسة من الدستور الحقوق المشروعة لﻷقليات كافة، وعليه، فإن المواطنين العراقيين التركمان، أسوة بغيرهم من المنتمين الى أقليات أخرى يشغلون وظائف حكومية عديدة في كل القطاعات واﻹدارات الحكومية وفي أماكن مختلفة دون أي تمييز. |
El desglose de estas cifras revela que la admisión de estudiantes albaneses aumentó del 3% en 1991 al 6% en 1993; la proporción de estudiantes turcos admitidos permaneció estable en el 3%; y el número de admisiones de estudiantes pertenecientes a otras minorías aumentó del 3% al 4% entre 1991 y 1993. | UN | ويكشف تحليل هذه اﻷرقام زيادة قبول الطلبة اﻷلبانيين من ٣ في المائة عام ١٩٩١ الى ٦ في المائة عام ٣٩٩١ ؛ وبقيت نسبة المقبولين من اﻷتراك ثابتة عند ٣ في المائة ؛ وزادت نسبة قبول الطلبة المنتمين الى أقليات أخرى من ٣ في المائة الى ٤ في المائة فيما بين عامي ١٩٩١ و٣٩٩١. |
Algunas comunidades étnicas y otros grupos minoritarios han sufrido incursiones militares en sus territorios bajo la presión de la mayoría que detenta el poder. | UN | وقد تعرضت بعض الجماعات الإثنية ومجموعات أقليات أخرى إلى مداهمات عسكرية في مناطقها بضغط من الأغلبية الحاكمة. |
De ese total, 281 son albaneses de Kosovo, 14 son serbios de Kosovo y 17 pertenecen a otros grupos minoritarios. | UN | ويشتمل هذا العدد على 281 من ألبان كوسوفو و 14 من صرب كوسوفو و 17 من أقليات أخرى. |