ويكيبيديا

    "أقل البلدان نمواً في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los PMA africanos
        
    • los países menos adelantados de África
        
    • los PMA de África
        
    • algunos PMA africanos pudiesen
        
    • países africanos menos adelantados
        
    • los países menos adelantados del África
        
    El comercio de Marruecos con los PMA africanos era todavía insignificante e irregular, pero se había observado una tendencia al alza. UN وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً.
    Para aprovechar los beneficios de la globalización, los PMA africanos deben poder competir en un entorno mundial caracterizado por la importancia cada vez mayor de los productos basados en el conocimiento. UN ولكي تستفيد أقل البلدان نمواً في أفريقيا من العولمة لا بد أن تكون قادرة على المنافسة في بيئة عالمية تتسم بزيادة أهمية الأصول القائمة على المعرفة.
    Esta tendencia a la disminución sigue siendo más perceptible en el caso de los PMA africanos. UN ويظل هذا الاتجاه نحو الانخفاض أكثر وضوحا في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Promoción del acceso a servicios sociales básicos: experiencia de los países menos adelantados de África UN تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية: تجربة أقل البلدان نمواً في أفريقيا
    Como consecuencia de ello, los países menos adelantados de África se ven enfrentados cada vez más a menudo a situaciones de escasez de alimentos, trastornos en los suministros de alimentos y hambruna. UN ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات.
    No obstante, los efectos en los PMA de África difieren de los que se producen en Asia. UN بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    continuación) III. FINANCIACIÓN DEL CRECIMIENTO Y EL DESARROLLO EN los PMA africanos 17 - 29 6 UN ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7
    7. Análisis de la oferta de servicios sociales en los PMA africanos y propuestas de políticas a seguir. UN 7- تحليل توفير الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا واقتراح سياسة في هذا الشأن
    Durante los preparativos de la Tercera Conferencia sobre los PMA, los PMA africanos recibieron, entre otras cosas, asistencia de la UNCTAD para elaborar sus respectivos programas nacionales de acción para el presente decenio. UN وأثناء عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً كان من بين ما تلقته أقل البلدان نمواً في أفريقيا مساعدة من الأونكتاد في إعداد برامج عملها الوطنية للعقد الجاري.
    En consecuencia no se había llegado por un amplio margen al nivel de crecimiento económico necesario para conseguir una reducción importante de la pobreza en los PMA africanos. UN ونتيجة لذلك، فإن مستوى النمو الاقتصادي اللازم لتقليل الفقر بدرجة كبيرة في أقل البلدان نمواً في أفريقيا لم يتم بلوغه إلى حد كبير.
    A este respecto, conviene que el período de aplicación de la Ley sobre crecimiento y posibilidades de África se prolongue hasta el 2008 y más allá para que los PMA africanos saquen pleno partido de esa iniciativa. UN وبهذا الخصوص فإنه لمن الأهمية بمكان تمديد قانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا حتى عام 2008 وبعده قصد تمكين أقل البلدان نمواً في أفريقيا من الإفادة كلياً من تلك المبادرة.
    A este respecto, conviene que el período de aplicación de la Ley para el fomento del crecimiento y las oportunidades en África se prolongue hasta el 2008 y más allá para que los PMA africanos saquen pleno partido de esa iniciativa. UN وبهذا الخصوص فإنه لمن الأهمية بمكان تمديد قانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا حتى عام 2008 وبعده قصد تمكين أقل البلدان نمواً في أفريقيا من الإفادة كلياً من تلك المبادرة.
    En el taller se destacaron las cuestiones estratégicas que los PMA africanos tienen que resolver para aprovechar las oportunidades sin explotar que ofrece el mercado agroalimentario dentro y fuera de la región. UN وأبرزت حلقة العمل المسائل الاستراتيجية التي ينبغي أن تعالجها أقل البلدان نمواً في أفريقيا من أجل اغتنام الفرص غير المستغلة في سوق الصناعات الغذائية الزراعية داخل المنطقة وخارجها.
    Otros, sin embargo, han experimentado desalentadoras tendencias regresivas, en particular los países menos adelantados de África. UN ومع ذلك فقد شهدت بلدان أخرى اتجاهات تراجعية مخيبة للآمال، ولاسيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    El objetivo del proyecto es ofrecer formación práctica a los ingenieros y los técnicos en tecnologías de la información y las comunicaciones de los países menos adelantados de África. UN ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Estos principios, que mi país apoya plenamente, fueron reafirmados y reforzados en las últimas cumbres internacionales en Monterrey y Johannesburgo y esperamos que se hagan realidad para beneficio de todos los países en desarrollo, especialmente de los países menos adelantados de África. UN وقد تم التأكيد مجددا على هذه المبادئ وتقويتها، والتي يؤيدها بلدي تماما، في مؤتمري قمة دوليين عقدا مؤخراً في مونتيري وجوهانسبرغ. ونأمل أن تصير واقعاً لصالح جميع البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    84. los países menos adelantados de África necesitan de manera particular el apoyo de la ONUDI. UN 84- وقال إن أقل البلدان نمواً في أفريقيا تحتاج حاجة ماسة إلى الدعم من اليونيدو.
    Los indicadores sociales también están mejorando, pero en general los progresos socioeconómicos se han visto entorpecidos seriamente por el constante crecimiento de la población en los países menos adelantados de África, cuyas tasas de fecundidad son las más altas del mundo. UN وتظهر المؤشرات الاجتماعية تحسنا أيضا، غير أن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عموماً في أقل البلدان نمواً في أفريقيا تعثّر إلى حد كبير بسبب نمو السكان المستمر مدفوعا بأعلى معدلات الخصوبة في العالم.
    g) los PMA de África esperan con gran interés las conclusiones de la XII UNCTAD y que en ellas se tengan en cuenta estas recomendaciones. UN (ز) تتطلع أقل البلدان نمواً في أفريقيا إلى نتائج مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وتتوقع منه أن يأخذ في اعتباره هذه التوصيات.
    80. Se inició en Etiopía y Uganda un proyecto experimental de nueve meses de duración sobre el apoyo a las empresarias en los PMA de África, patrocinado por el Gobierno de Alemania. UN 80- وبدأ العمل عل تنفيذ مشروع نموذجي مدته تسعة أشهر في كل من إثيوبيا وأوغندا بشأن " النهوض بصاحبات المشاريع في أقل البلدان نمواً في أفريقيا " برعاية الحكومة الألمانية.
    a) El Programa SIDUNEA contribuyó a que las administraciones aduaneras de algunos PMA africanos pudiesen aumentar su recaudación de ingresos. UN (أ) أسهم برنامج " أسيكودا " في زيادة الإيرادات التي حصَّلتها الجمارك في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    En cuanto a los países africanos menos adelantados, las pérdidas podrían ser considerablemente mayores en proporción a su PIB. UN 41 - ويمكن أن تكون خسائر أقل البلدان نمواً في أفريقيا أعلى بكثير إذا ما أُخذت كنسبة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Se pronostica que esta cifra aumentará a 64 millones de personas para fines de 2010. Muchas de ellas viven en los países menos adelantados del África Subsahariana y del Asia meridional. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم إلى 64 مليون شخص بنهاية عام 2010، يعيش الكثير منهم في أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد