ويكيبيديا

    "أقل البلدان نموا في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países menos adelantados de África
        
    • los países africanos menos adelantados
        
    • los países menos adelantados del África
        
    • los países menos desarrollados de África
        
    • los PMA de África
        
    • los PMA africanos
        
    • los segundos registraron
        
    • los menos adelantados de África
        
    • africanos menos adelantados para
        
    • países menos adelantados africanos
        
    • los países menos adelantados de Africa
        
    • de los países menos adelantados en África
        
    A menudo las microempresas de los países menos adelantados de África en particular no han introducido mejoras tecnológicas. UN وقد عجزت المشاريع الصغيرة جدا في أقل البلدان نموا في أفريقيا بوجه خاص مرارا عن رفع المستوى التكنولوجي لديها.
    Chile e Indonesia están examinando la posibilidad de introducir programas similares para los países menos adelantados de África. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Las tasas de crecimiento de los países menos adelantados de África y Asia han disminuido a consecuencia de las deficientes condiciones meteorológicas y los efectos de la crisis financiera asiática. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Entre los países menos adelantados de África, Asia y el Pacífico, el servicio más popular ha sido la elaboración de políticas y leyes de descentralización. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    Como todos saben, mi país ha contribuido a ello ofreciendo a los países menos adelantados de África un acceso libre y sin cuotas al mercado marroquí. UN وكما يعلم الجميع، فقد اضطلع بلدي بدوره عن طريق توفير إمكانية وصول أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى سوق المغرب.
    Por su parte, Marruecos ya ha comenzado a facilitar acceso sin derechos aduaneros ni cupos a exportaciones de los países menos adelantados de África. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    los países menos adelantados de África siguen teniendo la proporción más alta de personas que viven en la extrema pobreza. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    En esta era de globalización y coexistencia, debemos ampliar la asistencia general a los países menos adelantados de África. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Problemas y oportunidades para los países menos adelantados de África UN التحديات والفرص أمام أقل البلدان نموا في أفريقيا
    En su lugar se preparará un informe sobre los problemas que afectan a los países menos adelantados de África UN سيُعدّ بدلا من ذلك تقرير عن المسائل التي تؤثر على أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Es desde esa perspectiva que Marruecos decidió otorgar pleno acceso a las exportaciones de los países menos adelantados de África. UN ومن ذلك المنظور، قرر المغرب توفير الوصول الحر لصادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    El fomento de la capacidad es especialmente pertinente a las necesidades de los países menos adelantados de África y otras regiones. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Así pues, si siguen las tendencias actuales, es poco probable que los países menos adelantados de África cumplan en 2015 los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ولذلك، فحسب ما تشير إليه الاتجاهات العامة الراهنة، لا يُرجح أن تحقق أقل البلدان نموا في أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة بحلول عام 2015.
    Fortalecimiento de la resiliencia de los países menos adelantados de África mediante el desarrollo de la capacidad productiva UN تعزيز مرونة أقل البلدان نموا في أفريقيا بتنمية قدراتها الإنتاجية
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    La rápida propagación de las enfermedades contagiosas como el VIH/SIDA en varios de los países menos adelantados del África subsahariana menoscabaron en gran medida los avances que podían lograrse. UN وأدى الانتشار السريع للأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى عرقلة التقدم بشدة.
    De ese modo, la mayor parte de esa asistencia, que siempre se ha proporcionado en forma de donaciones, seguirá beneficiando sobre todo a los países menos desarrollados de África. UN وبالتالي، سيستمر الجانب الأكبر من تلك المساعدات، التي تصرف دائما في شكل منح، لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    La mayoría de los PMA de África tienen incluso problemas para lograr la sostenibilidad alimentaria, sin la que es imposible un desarrollo sostenible. UN ويعاني معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا من مشاكل حتى في تحقيق الاستدامة الغذائية، التي تستحيل دونها التنمية المستدامة.
    En casi todos los PMA africanos los índices del ahorro interno habían sido bajos. UN وكان انخفاض معدلات التوفير المحلية سمة مشتركة في معظم أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Si bien la reducción de las tasas de crecimiento económico ha sido una característica común de los países menos adelantados de Asia y África, los primeros, entre otras cosas, pudieron sacar provecho de un clima regional relativamente favorable y en el decenio de 1990 alcanzaron un crecimiento medio per cápita de la producción del 1,4%, mientras que los segundos registraron una disminución anual del 2,1% del mismo indicador. UN ٥ - وفي حين أن تباطؤ معدلات النمو الاقتصادي كان سمة مشتركة بين أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا، فإن أقل البلدان نموا في آسيا التي استفادت، في جملة أمور، من بيئة إقليمية مؤاتية نسبيا، قد حققت نموا في انتاج الفرد بلغ ١,٤ في المائة في المتوسط في التسعينات، بينما هبط نمو انتاج الفرد في أقل البلدان نموا في أفريقيا بنسبة ٢,١ في المائة في السنة في المتوسط.
    Su país ha subrayado la importancia del desarrollo humano en sus planes de desarrollo económico y social. Ha prestado asistencia para proyectos de desarrollo en muchos países en desarrollo, en particular en los menos adelantados de África y Asia, con miras a fortalecer la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN وبلده قد أكد أهمية التنمية البشرية في أنشطة تنميته الاقتصادية والاجتماعية؛ وقدم الدعم لبعض المشاريع اﻹنمائية في كثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا، بغية تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    i) Servicios de asesoramiento. Participación en 10 misiones de servicios de asesoramiento a ocho países africanos menos adelantados para la formulación y elaboración de estrategias nacionales de diversificación y seis misiones de asesoramiento a algunos Estados Miembros sobre la aplicación de la Iniciativa especial para África a nivel nacional; UN `١` خدمات استشارية - الاشتراك في ١٠ مهمات لتقديم الخدمات الاستشارية لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ والقيام بست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    Según indicaciones dadas por el Gobierno de los Estados Unidos, las nuevas concesiones a los países menos adelantados comprenden otras importaciones de países menos adelantados africanos por un valor aproximado de 2.500 millones de dólares. UN وحسب اﻹيضاحات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة، تشمل التسهيلات الجديدة المتصلة بأقل البلدان نموا واردات إضافية من أقل البلدان نموا في أفريقيا تناهز قيمتها ٥,٢ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    Las actividades de desarrollo indispensables son condición previa para la viabilidad y durabilidad de una operación de repatriación voluntaria, como la de Somalia, o un programa sostenible de autosuficiencia, como el ejecutado para más de 550.000 refugiados de Liberia en Guinea, que es uno de los países menos adelantados de Africa. UN وتعتبر اﻷنشطة الانمائية اﻷساسية شرطا مسبقا لسلامة ودوام عمليات العودة الطوعية إلى الوطن، مثل عملية العودة إلى الصومال، أو برنامجا مستداما للاكتفاء الذاتي، مثل البرنامج الذي يجري تنفيذه لما يزيد على ٠٠٠ ٠٥٥ من اللاجئين الليبيريين في غينيا، التي تعتبر من أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد